ويكيبيديا

    "the new trends in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجاهات الجديدة في
        
    • للاتجاهات الجديدة في
        
    There are clear signs today that we are not coping with the situation or with the new trends in contemporary migration processes. UN وثمة بوادر واضحة اليوم على عجزنا عن معالجة هذه الحالة أو الاتجاهات الجديدة في عمليات الهجرة المعاصرة.
    However, the concentration of the new trends in some regions was a matter of concern. UN بيد أن تركيز الاتجاهات الجديدة في بعض المناطق هو مدعاة للقلق.
    It therefore played a role in assisting humanity in general and was perfectly compatible with the new trends in international law. UN وهي لذلك تؤدي دورا في مساعدة الانسانية بصورة عامة كما أنها تتمشى بشكل كامل مع الاتجاهات الجديدة في القانون الدولي.
    We sincerely hope that Indonesia, like other countries since the end of the cold war, will understand the new trends in the world. UN ويحدونا أمل صادق في أن تظهــر إندونيسيا، أسوة بما فعلته بلدان أخرى منذ انتهاء الحرب الباردة، تفهما للاتجاهات الجديدة في العالم.
    The report examines the programmatic response of the United Nations Population Fund (UNFPA) at the global, regional and country levels to the new trends in migration. UN ويبحث التقرير الاستجابة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية للاتجاهات الجديدة في الهجرة.
    Ukraine believes that it is very important to ensure that the new trends in this domain bring about a clear and coherent methodology for the imposition and lifting of sanctions that takes into consideration the concerns of civilian populations and the interests of third countries. UN وترى أوكرانيا أن من المهم للغاية كفالة أن تأتي الاتجاهات الجديدة في هذا المجال بمنهجية واضحة ومتسقة لفرض الجزاءات ورفعها تأخذ شواغل السكان المدنيين ومصالح البلدان الثالثة بعين الاعتبار.
    The Conference on Disarmament should now to our mind demonstrate its ability to take on board the new trends in the area of disarmament and arms control, for the Conference will have to adapt to new realities so as to continue to display its usefulness. UN وفي رأينا أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح اﻵن أن يبين قدرته على استيعاب الاتجاهات الجديدة في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، ﻷنه سيتعين على المؤتمر أن يتكيف مع الواقع الجديد ﻹمكان مواصلة اظهار مميزاته.
    It is our sincere hope that the CD will respond to the new trends in the international situation and redouble its efforts to make new contributions to world peace and security. UN ونأمل بإخلاص أن يستجيب مؤتمر نزع السلاح إلى الاتجاهات الجديدة في الموقف الدولي؛ وأن يضاعف جهوده من أجل تقديم مساهمات جديدة للسلم واﻷمن العالميين.
    And it is our thinking that by this approach we can reestablish the credibility of the Conference as the forum which can follow the new trends in international security. UN ونحن نرى أننا نستطيع، بفضل هذا النهج، إعادة مصداقية المؤتمر إلى سابق عهدها بوصفه المحفل الذي بإمكانه تتبع الاتجاهات الجديدة في مجال الأمن الدولي.
    Both require revamping to cope with the new trends in United Nations system-wide coherence and integration. UN وتحتاج اللجنتان إلى تجديد يرمي إلى تمكينهما من مجاراة الاتجاهات الجديدة في الاتساق والتكامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Both require revamping to cope with the new trends in United Nations system-wide coherence and integration. UN وتحتاج اللجنتان إلى تجديد يرمي إلى تمكينهما من مجاراة الاتجاهات الجديدة في الاتساق والتكامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    62. The detailed provisions of draft resolution A/C.4/48/L.18 reflected the climate generated by the new trends in peace-keeping operations. UN ٦٢ - وأضاف أن اﻷحكام التفصيلية لمشروع القرار A/C.4/48/L.18 تعكس المناخ الذي ولدته الاتجاهات الجديدة في عمليات حفظ السلم.
    Also among our future priorities is the implementation of those actions that will allow us to tackle the new trends in trafficking and, in particular, those tied to new technologies, new routes and new methods used by the drug traffickers. UN ومن بين أولوياتنا المستقبلية أيضا تنفيذ الإجراءات التي تسمح لنا بتناول الاتجاهات الجديدة في الاتجار، ولا سيما تلك المرتبطة بالتكنولوجيا الجديدة، والطرق الجديدة والأساليب الجديدة التي يستخدمها تجار المخدرات.
    7. The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Asian Group, stressed the importance of fully exploring how developing countries could benefit from the new trends in FDI, such as FDI based on research and development (R & D). UN 7- وتحدث ممثل الفلبين باسم المجموعة الآسيوية فشدد على أهمية الاستقصاء الكامل للكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من الاتجاهات الجديدة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، مثل الاستثمار الأجنبي المباشر القائم على أساس البحث والتطوير.
    - Conference on the " New Trends in Maritime Arbitration in the Afro-Asian Region " , sponsored by the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration (Alexandria, Egypt, 14-15 September 1994); UN - مؤتمر " الاتجاهات الجديدة في التحكيم البحري في منطقة أفريقيا - آسيا " ، الذي عُقد برعاية مركز القاهرة اﻹقليمي للتحكيم التجاري الدولي )اﻹسكندرية، مصر، ١٤ و ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(؛
    (c) Greater cooperation at the operational level, both nationally and regionally, to meet the new trends in trafficking in stimulants and their precursors; UN (ج) زيادة التعاون على مستوى العمليات، على كلا الصعيدين الوطني والإقليمي، لمواجهة الاتجاهات الجديدة في الاتجار بالمنشطات وسلائفها؛
    The twenty-fifth meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Asia and the Pacific, hosted by the Government of Australia, had focused on the control of ATS and their precursors, and recommended that drug law enforcement agencies intensify their efforts to enhance cooperation at the operational level, both nationally and regionally, to meet the new trends in trafficking of stimulants and their precursors. UN وركز الاجتماع الخامس والعشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية بإنفاذ قوانين العقاقير المخدرة، آسيا والمحيط الهادئ، الذي استضافته حكومة أستراليا، على مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها، وأوصى بأن تكثف أجهزة إنفاذ القوانين جهودها لتعزيز التعاون على الصعيد العملياتي، إقليميا ودوليا على السواء، لمواجهة الاتجاهات الجديدة في الاتجار بالمنشّطات وسلائفها.
    In view of the new trends in peace operations and the need to improve the information available at the time of pre-assessing a potential peacekeeping mission, JIU urged the General Assembly to revisit the Panel's recommendation. UN ونظرا للاتجاهات الجديدة في عمليات حفظ السلام، وضرورة تحسين المعلومات المتاحة وقت إجراء تقييم مسبق لبعثة محتملة لحفظ السلام، فإن وحدة التفتيش المشتركة تحث الجمعية العامة على إعادة النظر في توصية الفريق.
    Concerned about the new trends in drug use among young people who abuse illicit, and misuse licit, psychoactive substances for recreational purposes and during their leisure time, including weekends, UN وإذ يساورها قلق للاتجاهات الجديدة في تناول العقاقير لدى الشباب الذين يتعاطون المواد المؤثرة نفسانيا غير المشروعة، ويسيئون استعمال المشروعة منها، لأغراض ترفيهية وفي أوقات فراغهم، بما في ذلك عُطل نهاية الأسبوع،
    6. Also encourages States to develop information systems and prevention programmes aimed at raising public awareness of the risks associated with the new trends in illicit drug use among young people, in particular in recreational areas; UN 6- تشجع الدول أيضا على انشاء نظم للمعلومات وبرامج وقائية تستهدف توعية الجمهور بالمخاطر المصاحبة للاتجاهات الجديدة في تناول الشباب العقاقير بصورة غير مشروعة، ولا سيما في المناطق الترفيهية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد