ويكيبيديا

    "the new vision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرؤية الجديدة
        
    • والرؤية الجديدة
        
    • للرؤية الجديدة
        
    • التصور الجديد
        
    • الرؤيا الجديدة
        
    the new vision is to move beyond the protection against hazards to the management of risk. UN وتتمثل الرؤية الجديدة في تجاوز الوقاية من الأخطار إلى إدارة المخاطر.
    7. Achieving the new vision of UNDP captured in these three examples requires the establishment of a global knowledge-management system. UN 7 - ويقتضي تحقيق الرؤية الجديدة لدى البرنامج الإنمائي والتي تبينها الأمثلة المذكورة، إقامة نظام عالمي لإدارة المعارف.
    We accept and approve of the new vision of children expressed in the Convention on the Rights of the Child. UN لقد قبلنا واعتمدنا الرؤية الجديدة للطفل، المعرب عنها في اتفاقية حقوق الطفل.
    the new vision of the family had been built on the principle of partnership between the spouses. UN والرؤية الجديدة لﻷسرة قائمة على مبدأ المشاركة بين الزوجين.
    His recent succession to the distinguished position of Secretary-General of this body is symbolic of the new vision and the new order which heralds our entry into the twenty-first century. UN وخلافته التي جرت مؤخرا على منصبه الرفيع أمينا عاما لهذه الهيئة تأتي رمزا للرؤية الجديدة والنظام الجديد اللذين يبشران بدخولنا إلى القرن الحادي والعشرين.
    To realize the new vision for UNDP, we must enhance human resources management and invest heavily in our people. UN ولتحقيق التصور الجديد للبرنامج اﻹنمائي، يجب علينا أن نعزز إدارة الموارد البشرية وأن نكثف الاستثمار الموجه لموظفينا.
    14. In the light of the new vision of development that is emerging, an alternative to the United Nations in development simply does not exist. UN ١٤ - وفي ضوء الرؤية الجديدة للتنمية التي لاتزال في مرحلة التبلور، لا يوجد قطعا أي بديل لﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    the new vision for development should be an expanded one that reflected human well-being in all its dimensions, including new qualitative measurements of progress that inquired about the actual impact of public policies on people's lives. UN وينبغي أن تتسع الرؤية الجديدة للتنمية لتعكس رفاه البشر بجميع أبعاده، بما في ذلك قياسات جديدة للنوعية في مدى إحراز التقدم، تتحرى الأثر الحقيقي للسياسات العامة على حياة الناس.
    Trade capacity-building was one of the cornerstones of the work of UNIDO as part of the new vision and an integral feature of virtually all its technical cooperation programmes. UN ويمثل بناء القدرات في مجال التجارة أحد أحجار الزاوية لأعمال اليونيدو كجزء من الرؤية الجديدة وسمة أصيلة لما يقرب من جميع برامجها المخصصة للتعاون التقني.
    The future guidelines should build on the new vision for the urban development agenda approved by the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat. UN ويجب أن تستفيد المبادئ التوجيهية القادمة من الرؤية الجديدة لجدول أعمال التنمية الحضرية الذي وافقت عليه لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة.
    The international community should place its trust in the new vision of the independent Saharan elite, who believed in the future, sought stability and wished to take part in the democratic march that had been taking place in Morocco. UN وينبغي أن يضع المجتمع الدولي ثقته في الرؤية الجديدة للنخبة الصحراوية المستقلة، التي تؤمن بالمستقبل وتسعى إلى الاستقرار وتود الإسهام في المسيرة الديمقراطية التي يشهدها المغرب.
    The role of the state was crucial to the new vision and to the quality of housing, electricity and other basic services that it provided. UN وتقوم الدولة بدور حاسم في تجسيد الرؤية الجديدة ونوعية المساكن والكهرباء وغير ذلك من الخدمات الأساسية الأخرى التي تقدمها الدولة.
    The Bill for the Penitentiary Organic Code, sent to the National Assembly in 2011, had been drafted following the principles and foundations of the new vision of the State. UN وقد صيغ مشروع القانون التنظيمي للسجون، الذي أحيل إلى الجمعية الوطنية عام 2011، بشكل يتبع مبادئ وأسس الرؤية الجديدة للدولة.
    Such options and measures provide the critical ingredients for sustainable development that will facilitate advancement of the principles of sustainable urbanization in the new vision of UN-Habitat. UN وتعد هذه الخيارات والترتيبات عناصر حاسمة لتحقيق التنمية المستدامة، ستيسر النهوض بمبادئ التحضر المستدام في إطار الرؤية الجديدة لموئل الأمم المتحدة.
    In addition to climate change, other challenges which will be used to develop and test the new vision for sustainable development may include food, water and energy security, as well as poverty reduction. UN وبالإضافة إلى تغير المناخ، ستستخدم تحديات أخرى لبلورة واختبار الرؤية الجديدة للتنمية المستدامة، من بينها الغذاء والمياه وأمن الطاقة، فضلا عن الحد من الفقر.
    the new vision of UNDP management and of the provision of services as articulated in the Administrator's Business Plans have also provided guidance. UN وتضمنت الرؤية الجديدة في إدارة البرنامج الإنمائي، وفي تقديم الخدمات كما هو مبين في خطط العمل التي أعدها مدير البرنامج، ما يسترشد به أيضا.
    Consultations with key stakeholders on the new vision and working method of INSTRAW UN طاء - المشاورات مع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة بشأن الرؤية الجديدة وأسلوب العمل الجديد للمعهد
    In the formulation and execution of its plan of action, the Government is consulting with a broad cross-section of society to develop a national consensus in support of the new vision. UN وفيما يتعلق بوضع وتنفيذ خطة عملها، تقوم الحكومة بإجراء مشاورات مع قطاع عريض من كافة شرائح المجتمع بهدف التوصل إلى توافق وطني يدعم الرؤية الجديدة.
    the new vision which appears to emerge from the Bretton Woods institutions, bringing together the United Nations and other partners in the solution of social problems, will contribute to addressing major challenges facing our countries today. UN والرؤية الجديدة التي يبدو أن مؤسسات بريتون وودز تتمخض عنها، والتي تجمع في صعيد واحد بين اﻷمم المتحدة وشركاء آخرين، في حل المشكلات الاجتماعية، سوف تسهم في التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه بلداننا اليوم.
    Allow me to recall for the record that it was at Lusaka, during the thirty-seventh regular session of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in July 2001, that the strategic policy framework and the new vision for the renewal and development of Africa, known as NEPAD, was adopted. UN واسمحوا لي أن أسجل أنه في الدورة العادية السابعة والثلاثين لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية المعقودة في لوساكا في تموز/يوليه 2001، اعتمد الإطار السياسي الاستراتيجي والرؤية الجديدة لتجديد أفريقيا وتنميتها، والمعروف بمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Mr. Olukoshi made a brief presentation and broadly outlined the new vision and strategic orientation of the Institute. UN 97- وقدم السيد أولوكوشي عرضاً قصيراً وبَّين الخطوط العريضة للرؤية الجديدة والتوجه الاستراتيجي للمعهد.
    the new vision of governance, suggests the report, should take into account both the endless possibilities of globalization to improve human life and also the threats posed to human security. UN ويرى التقرير أن التصور الجديد لأسلوب الحكم ينبغي أن يراعي ما للعولمة من إمكانات لا حد لها لتحسين حياة الإنسان وكذلك ما تطرحه من تهديدات لأمن الإنسان.
    May the new vision which our leaders have charted for the Organization in this new century spur us all to concrete action to free our peoples, whose faith and trust reside in us, from fear, want and exclusion. UN وعسى أن تحفزنا جميعا الرؤيا الجديدة التي وضعها قادتنا للمنظمة في هذا القرن على اتخاذ إجراءات ملموسة لتحرير شعوبنا من الخوف والعوز والاستثناء، حيث آمنت بنا ومنحتنا ثقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد