Case law on the New York Convention and the UNCITRAL Model Insolvency Law were increasingly represented on the database. | UN | وازداد تمثيل السوابق القضائية، التي تستند إلى اتفاقية نيويورك وقانون الإعسار النموذجي للأونسيترال، في قاعدة البيانات. |
The paper suggested this might be achieved by becoming a party to the New York Convention and the CISG. | UN | وترى الورقة أن ذلك يمكن أن يتحقق بالانضمام إلى اتفاقية نيويورك واتفاقية البيع الدولي. |
Title in English: The recognition of foreign arbitral awards between the New York Convention and the civil procedure code. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية بين اتفاقية نيويورك وقانون الإجراءات المدنية. |
Cases relating to the New York Convention and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration | UN | القضايا المتعلقة باتفاقية نيويورك وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي |
33. With regard to arbitration, the current trend was to avoid the requirement of written form for arbitration agreements, in violation of the New York Convention and the Model Law on Arbitration. | UN | 33 - وفيما يتعلق بالتحكيم، أشار إلى أن الاتجاه الحالي يتمثل في تجنب الحاجة إلى وضع اتفاقات التحكيم في صيغة خطية، مما يشكل انتهاكا لاتفاقية نيويورك والقانون النموذجي للتحكيم. |
The court thus, citing the New York Convention and other international texts, recognized and enforced the arbitration agreement between the parties. | UN | ولذلك اعترفت المحكمة باتفاق التحكيم المبرم بين الطرفين وأنفذته، مشيرة إلى اتفاقية نيويورك ونصوص دولية أخرى. |
The claimant filed an appeal to the Supreme Court on the grounds of misapplication of the New York Convention and substantial law. | UN | واستأنف المدَّعِي أمام المحكمة العليا على أساس سوء تطبيق اتفاقية نيويورك والقانون الموضوعي. |
The purpose of the Guide is to assist in the dissemination of information on the New York Convention and further promote its adoption as well as its uniform interpretation and effective implementation. | UN | والغرض من الدليل هو المساعدة على تعميم المعلومات عن اتفاقية نيويورك ومواصلة الترويج لاعتمادها، وكذلك لتفسيرها بصيغة موحَّدة وتنفيذها على نحو فعَّال. |
Differences between the text of the New York Convention and the implementing legislation | UN | باء- الاختلافات بين نص اتفاقية نيويورك والتشريع المنفِّذ |
It consists of a general part, which deals with the implementation and interpretation of the New York Convention, and one addendum, which deals with the requirements and procedures applicable to the enforcement of a Convention award. | UN | وهو يتألف من جزء عام، يتناول تنفيذ اتفاقية نيويورك وتفسيرها، وإضافة واحدة تتناول الاشتراطات والإجراءات المنطبقة على إنفاذ قرار التحكيم المندرج في إطار الاتفاقية. |
1. Differences between the text of the New York Convention and the implementing legislation | UN | 1- الاختلافات بين نص اتفاقية نيويورك والتشريع المنفِّذ |
One State mentioned that, under its national legislation, there was a possibility that an application for enforcement be made under both the New York Convention and the provisions of the domestic arbitration legislation which enacted the UNCITRAL Model Law on Arbitration. | UN | وذكرت إحدى الدول أن تشريعها الوطني يتيح إمكانية تقديم طلب الإنفاذ بمقتضى اتفاقية نيويورك وبمقتضى أحكام التشريع الداخلي المتعلق بالتحكيم الذي اشترع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على السواء. |
The Republic of Korea believes that the Recommendation has only proposed guidelines to the States Parties regarding the interpretation of the New York Convention and would not be legally binding on the Republic of Korea. | UN | تعتقد جمهورية كوريا أن التوصية اقتصرت على اقتراح مبادئ توجيهية للدول الأطراف فيما يتعلق بتفسير اتفاقية نيويورك ولن تكون ملزمة قانونا لجمهورية كوريا. |
The Supreme Court held that the petitioner's suit for recognition and enforcement of the third partial award was admissible both under the New York Convention and the Alternative Dispute Resolution Act of 2004. | UN | وقضت المحكمة العليا بأن دعوى الاعتراف بالقرار الجزئي الثالث وإنفاذه المرفوعة من المدعي مقبولة بمقتضى كل من اتفاقية نيويورك وقانون عام 2004 بشأن السبل البديلة لحل المنازعات. |
The court considered the provisions of the New York Convention and the Model Law, both in force in British Columbia, and concluded that only a party named in the arbitration agreement could be subjected to enforcement proceedings under the relevant international conventions. | UN | ودرست المحكمة أحكام اتفاقية نيويورك والقانون النموذجي، الساريين في بريتيش كولومبيا، واستنتجت أنه لا يجوز إخضاع سوى الطرف المسمّى في اتفاق التحكيم لإجراءات التنفيذ بموجب الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
20. The following differences between the New York Convention and implementing legislation were given: | UN | 20- وذُكر الاختلافان التاليان بين اتفاقية نيويورك والتشريعات المنفِّذة: |
- States mentioned that the New York Convention shall be interpreted in accordance with the Constitution; it may be helpful to obtain information on the constitutional principles that States deem applicable in relation to the interpretation of the New York Convention and its implementing legislation. | UN | ذكرت الدول أن اتفاقية نيويورك يتعين أن تُفسّر وفقا للدستور؛ وقد يكون من المفيد الحصول على معلومات عن المبادئ الدستورية التي تعتبرها الدول منطبقة فيما يتعلق بإنفاذ اتفاقية نيويورك والتشريع المنفذ لها. |
It should be noted as well that certain States had adopted a more liberal approach to the recognition and enforcement of foreign arbitral awards, as compared to the conditions set forth by the New York Convention, and therefore, additional study on the application by States of article VII of the New York Convention would be necessary to complement that survey. | UN | ويجدر بالملاحظة أيضا أن دولا معينة اعتمدت نهجا أكثر تساهلا بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، مقارنة بالشروط التي وضعتها اتفاقية نيويورك، ولذلك سيلزم، من أجل استكمال ذلك الاستقصاء، إجراء دراسة إضافية حول تطبيق الدول للمادة السابعة من اتفاقية نيويورك. |
The Secretariat was requested to monitor the conferences and make full use of events associated with that anniversary to encourage further treaty actions in respect of the New York Convention and promote a greater understanding of that instrument. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن ترصد تلك المؤتمرات، وأن تنتهز فرصة الأحداث المرتبطة بتلك الذكرى للتشجيع على اتخاذ مزيد من التدابير التعاهدية فيما يتعلق باتفاقية نيويورك ولتعزيز فهم ذلك الصك. |
The Secretariat was requested to monitor the conferences and make full use of events associated with that anniversary to encourage further treaty actions in respect of the New York Convention and promote a greater understanding of that instrument. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن ترصد تلك المؤتمرات، وأن تنتهز فرصة الأحداث المرتبطة بتلك الذكرى للتشجيع على اتخاذ مزيد من التدابير التعاهدية فيما يتعلق باتفاقية نيويورك ولتعزيز فهم ذلك الصك. |
As a more logical presentation of the drafting and subsequent history of the New York Convention and its application in practice, it was suggested that paragraphs 6 and 7 might be placed before paragraph 5. | UN | 74- واقترح وضع الفقرتين 6 و7 قبل الفقرة 5، وذلك من أجل التمهيد المنطقي لاتفاقية نيويورك من حيث صياغتها الأولى وتطورها التاريخي اللاحق وتطبيقها العملي. |
(b) A seminar hosted by the Chartered Institute of Arbitrators, to present a talk entitled " UNCITRAL's role in dispute resolution, as the promoter of the New York Convention and other legal standards " (London, 6 September 2012); | UN | (ب) حلقة دراسية استضافها المعهد المعتمد للمحكّمين وذلك لإلقاء كلمة بعنوان " دور الأونسيترال في تسوية المنازعات بوصفه المروِّج لاتفاقية نيويورك وغيرها من المعايير القانونية " (لندن، 6 أيلول/سبتمبر 2012)؛ |