The projected resource requirements, which the Secretary-General proposes for funding in the next biennium, are presented below. | UN | وترد أدناه الاحتياجات المتوقعة من الموارد التي يقترح الأمين العام تمويلها في فترة السنتين المقبلة. |
This positive trend is expected to continue in the next biennium. | UN | ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في فترة السنتين المقبلة. |
The Office will continue in its plans for continuous improvement to ensure full compliance during the next biennium. | UN | وسيواصل المكتب خططه للاستمرار في التحسينات من أجل كفالة الامتثال التام للمواعيد خلال فترة السنتين المقبلة. |
Lessons will be drawn from this exercise, which will inform the setting of GSPs for the next biennium | UN | وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة. |
The assignment of staff from offices away from Headquarters to training during the next biennium is being seriously considered. | UN | ويجري اﻵن النظر بجدية في تكليف موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر للتدريب أثناء فترة السنتين القادمة. |
Those contributions are expected to stabilize at their current level of about $70 million in the next biennium. | UN | ويتوقع أن تستقر تلك التبرعات في فترة السنتين التالية عند مستواها الحالي البالغ نحو 70 مليون دولار. |
Such costs would be disclosed separately in the accounts for the next biennium. | UN | وسيجري الكشف عن هذه التكاليف على حدة في حسابات فترة السنتين التالية. |
The budget for the next biennium should be formulated not by merely extending the current budget but by re-examining needs. | UN | وينبغي صياغة ميزانية فترة السنتين المقبلة ليس بمجرد تمديد الميزانية الحالية ولكن عن طريق إعادة النظر في الاحتياجات. |
The situation could only worsen if the level of resources for such work was reduced over the next biennium. | UN | وإن الوضع سيزداد سوءا إذا ما وقع تقليص حجم الموارد المخصصة لهذه اﻷعمال أثناء فترة السنتين المقبلة. |
Norway would not stand in the way of viable solutions for reaching agreement on a budget for the next biennium. | UN | ولن تقف النرويج حجر عثرة أمام الحلول القابلة للحياة التي تفضي إلى اتفاق بشأن ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
Croatia fully supported the programme and budgets for the next biennium. | UN | وأعرب عن دعم كرواتيا التام لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين المقبلة. |
Those figures are projected to increase during the next biennium. | UN | ويُتوقّع أن تزداد تلك الأرقام أثناء فترة السنتين المقبلة. |
The increase is partly offset by decreased requirements for software in anticipation of the gradual downsizing of the Tribunal in the next biennium. | UN | ويقابل الزيادة جزئياً انخفاض في الاحتياجات إلى البرامجيات تحسباً للتقليص التدريجي لحجم المحكمة في فترة السنتين المقبلة. |
Experience gained has also pointed to a need to simplify associated processes as operations move towards the next biennium. | UN | وأشارت الخبرة المكتسبة أيضاً إلى الحاجة إلى تبسيط العمليات ذات الصلة مع مضي العمليات قدماً في فترة السنتين المقبلة. |
In the next biennium, the Department is planning to introduce more graphic presentations in the Disarmament Yearbook. | UN | وتعتزم الإدارة في فترة السنتين القادمة إضافة مزيد من العروض التصويرية إلى حولية نزع السلاح. |
The Division will explore further development of the strategic component of its work planning framework for the next biennium. | UN | وسوف تستكشف الشعبة إمكانية زيادة تطوير العنصر الاستراتيجي في إطار تخطيط عملها خلال فترة السنتين القادمة. |
In this regard, the High Commissioner would be seeking from the next biennium the establishment of a substantial number of additional posts. | UN | وفي هذا الصدد، ستلتمس المفوضة السامية إنشاء عدد كبير من الوظائف الإضافية في فترة السنتين القادمة. |
The adoption of this resolution will now enable the Secretary-General to come up with detailed proposals for the projects to be funded from the Account during the next biennium. | UN | واتخاذ هذا القرار يمكﱢن اﻷمين العام اﻵن من طرح مقترحات مفصلة لمشاريع يجري تمويلها من الحساب في فترة السنتين التالية. |
Moreover, the President of the Court is also expected to retire during the next biennium. | UN | وعلاوة على ذلك، يُتوقع أيضا أن يتقاعد رئيس المحكمة خلال فترة السنتين التالية. |
Of those, one entity was planning to introduce it during the year 2008, four by the end of the year 2009 and one in the next biennium. | UN | ومن بين هذه الكيانات، تخطط وكالة واحدة لإدخال العمل بهذه البطاقات خلال عام 2008، وأربعة منها بنهاية عام 2009، وواحدة خلال فترة السنتين التالية. |
It felt that the funding should be continued during the next biennium. | UN | ويرى أن التمويل ينبغي أن يستمر خلال فترة السنتين المقبلتين. |
This autumn, we will be joining others in urging the adoption of a zero-growth budget outline for the next biennium. | UN | وفي هذا الخريف، سننضم إلى اﻵخرين في الحث على اعتمــاد مخطط ميزانيــة تتسم بنمو صفري لفترة السنتين القادمة. |
The report notes an intention to prioritize in the next biennium the improvement of coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. | UN | ويشير التقرير إلى القصد في أن تحدد في فترة السنتين القادمتين أولويات تحسين الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة الانتخابية. |
These indicators have been reformulated or merged for the next biennium in order to ensure coherent reporting; | UN | وقد أُعيدت صياغة هذه المؤشرات أو دمجها لفترة السنتين المقبلة من أجل ضمان اتساق الإبلاغ؛ |
The Special Committee should be provided with the necessary resources in the next biennium. | UN | ودعت إلى تزويدها بالموارد اللازمة لها خلال فترة السنتين التاليتين. |
In terms of resource planning, the overall provision for political missions for the next biennium in the budget outline is generally based on the overall appropriation for ongoing missions that are anticipated to continue into the following biennium. | UN | ومن حيث التخطيط للموارد، تستند عموما مجمل اعتمادات البعثات السياسية لفترة السنتين اللاحقة في مخطط الميزانية إلى مجمل اعتمادات البعثات الجارية التي يتوقع أن تستمر خلال فترة السنتين اللاحقة. |
The Committee also notes that it is currently reviewing its own working procedures and elaborating its programme of work for the next biennium and will report as appropriate to the General Assembly. | UN | واللجنة تشير أيضا الى أنها تقوم في الوقت الحالي باستعراض إجراءات عملها واعداد برنامج عملها لفترة السنتين التالية وستقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، الى الجمعية العامة. |
Unfortunately, consensus was not reached on the medium-term plan for the years 1998-2001 during the deliberations of the Committee on Programme and Coordination (CPC), yet the budget process for the next biennium has, of necessity, already begun. | UN | ومن المؤسف أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ أثناء مداولات لجنة البرنامج والتنسيق. ومع هذا، فقد بدأت، بالضرورة، عملية الميزانية المتصلة بفترة السنتين القادمة. |
This situation could also be true if income was received very late in one biennium, and expenditures were incurred in the next biennium. | UN | وقد تصح هذه الحالة إذا ورد الدخل في فترة من فترات السنتين، وتم تكبد النفقات في فترة السنتين التي تليها. |
There is a need for that programme to be continued into the next biennium. | UN | هناك حاجة لأن يستمر ذلك البرنامج في العامين القادمين. |
The continuation of this programme has been approved for the next biennium. | UN | وتمت الموافقة على استمرار هذا البرنامج لفترة السنتين المقبلتين. |