ويكيبيديا

    "the next century" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرن المقبل
        
    • القرن القادم
        
    • للقرن المقبل
        
    • للقرن القادم
        
    • القرن الجديد
        
    • القرن التالي
        
    • العقد المقبل
        
    • العقد القادم
        
    • القرن الآتي
        
    • للقرن التالي
        
    • طيلة القرن المُقبل
        
    The policies that lead us into the next century must provide supports and progressive options for parents and children, without distinction. UN وينبغي أن تؤدي السياسات التي تقودنا إلى القرن المقبل إلى توفير أوجه الدعم والخيارات التدريجية لﻵباء واﻷطفال دون تمييز.
    For the United Nations it must be “the” challenge, the challenge of the next century whose advent we await with such anticipation. UN وبالنسبة لﻷمم المتحدة يجب أن يكون هو التحدي اﻷول، التحدي الذي يواجهنا في القرن المقبل الذي ننتظر قدومه بهذا اﻷمل.
    When this work is completed, the South-East Asia security foundation for the next century will be in place. UN وعندما يكتمل هذا العمل، فإن اﻷساس اﻷمني لجنوب شرقي آسيا في القرن المقبل سيكون قد أرسي.
    Such a dialogue may last throughout the next century. UN إن هذا الحوار قد يتواصل طوال القرن القادم.
    III). During the first half of the next century that proportion will reach one in four and in some countries one in two; UN وخلال النصف اﻷول من القرن القادم ستصل هذه النسبة إلى ١ بين كل ٤ وفي بعض البلدان ١ بين كل ٢؛
    This means specifically that we must reflect upon the quality of life humankind will have in the next century. UN ويعني هنا، بالتحديد، أنه لابد لنا من التفكير في نوعية الحياة التي سيعيشها البشر في القرن القادم.
    To some extent it is analytical, and it is thought-provoking. It addresses many of the challenges that lie ahead in the next century. UN والتقرير ذو طابع تحليلي إلى حد ما ويحفز على أعمال الفكر وهو يتصدى للعديد من التحديات التي ستأتي في القرن المقبل.
    Against this backdrop, it is quite understandable that the Secretary-General touched on the prospect of human security and intervention in the next century. UN وإزاء هذه الخلفية يصبح من المفهوم تماما أن يتطرق اﻷمين العام إلى آفاق أمن اﻹنسان والتدخل من أجله في القرن المقبل.
    I can see myself sitting on a horse for the next century. Open Subtitles أستطيع أن أرى نفسي و أنا أمتطي حصاناً في القرن المقبل
    The main thrust of the discussion in the thematic panels revolved around the role that the United Nations could play in each of these subjects during the next century in the ECLAC region. UN وتمحور القدر الأكبر من المناقشة في إطار أفرقة التدارس المواضيعية حول الدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في مجال كل من هذه المواضيع في المنطقة اللجنة خلال القرن المقبل.
    The role of the United Nations in the protection and promotion of human rights in the next century UN دور الأمم المتحدة في حماية حقوق الإنسان وتشجيعها في القرن المقبل
    The role of the United Nations in dispute settlement and internal pacification processes in the next century UN دور الأمم المتحدة في تسوية النزاعات وعمليات السلام الداخلية في القرن المقبل
    The role of the United Nations in protecting the environment and promoting sustainable development in the next century UN دور الأمم المتحدة في حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في القرن المقبل
    Globalization and development with social equity: the role of the United Nations in the next century UN العولمة والتنمية مع الحرص على المساواة الاجتماعية: دور الأمم المتحدة في القرن المقبل
    These should be seen as the bedrock of a comprehensive strategy for relaunching the United Nations in the next century. UN ويجب أن ينظر إلى هذه العناصر على أنها مرتكز استراتيجية شاملة ﻹطلاق أمم متحدة جديدة في القرن القادم.
    The elderly of the next century have already been born. UN فسكان القرن القادم من كبار السن قد ولدوا بالفعل.
    Clearly, this is one of the major challenges to which the international community must rise on the threshold of the next century. UN من الواضح أن هذا واحد من التحديات الرئيسية التي لا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على عتبة القرن القادم.
    Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. UN وقد تظل الطاقة المستدامة من الكتلة الحيوية مصدراً هاماً للطاقة العالمية في البلدان النامية خلال القرن القادم.
    This action created long-lived debris that will continue to pose dangers to spaceflight safety well into the next century. UN وقد تسبب هذا العمل في وجود حطام معمر سيستمر في تشكيل أخطار على سلامة الرحلات الفضائية حتى وقت طويل من القرن القادم.
    Projections indicate that women will continue to outnumber men into the next century. UN وتشير الاسقاطات إلى أن عدد النساء سوف يظل يتجاوز عدد الرجال خلال القرن القادم.
    In sum, the Council we need for the next century must be more responsible, more accountable and less impenetrable. UN وباختصار فإن المجلس الذي نريده للقرن المقبل ينبغي أن يكون أكثر مسؤولية وشفافية وتعرضا للمساءلة.
    The declarations and action plans emanating from these events constitute a holistic, internationally agreed development agenda for the next century. UN واﻹعلانات وخطط العمل التي انبثقت عن تلك المؤتمرات تشكل جدول أعمال شموليا للتنمية متفقا عليه دوليا للقرن القادم.
    Only then can we ensure that the next century will dawn on a prosperous and peaceful world. UN وحينئذ فقط يمكننا أن نضمن أن القرن الجديد سيشرق على عالم يسوده السلم والرفاه.
    Someone who understands the surface world and will lead us into the next century. Open Subtitles شخص ما الذي يَفْهمُ العالم السطحي وسَيَقُودُنا إلى القرن التالي.
    The document, in essence, charts the course of action of the international community well into the next century. UN وترسم هذه الوثيقة في جوهرها مسار عمل المجتمع الدولي في العقد المقبل.
    Although preparatory endeavours for the Summit had been slower than anticipated, he was confident that an acceptable draft declaration and draft programme of action would soon be forthcoming as a vehicle for the advancement of social development into the next century. UN ورغم أن المساعي التحضيرية لمؤتمر القمة أبطأ مما كان متوقعا، فهو واثق من أنه سيتم التوصل قريبا إلى مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل مقبولين كسبيل للنهوض بالتنمية الاجتماعية في العقد القادم.
    We spend the next century hanging out a window or doing tricks. Open Subtitles هل سنقضي القرن الآتي معلقين في النافذة من الخارج. ربما سيرحلون الآن.
    He was fully convinced that UNIDO had an important role to play in constructing the global economic system of the next century. UN فهو مقتنع تماما بأن لليونيدو دورا هاما تؤديه في بناء النظام الاقتصادي العالمي للقرن التالي.
    And you do whatever you enjoy, up to and including hunting my friend Tyler for the next century. Open Subtitles وتفعل أيّما يُمتعك بما يشمل مطاردة صديقي (تايلر) طيلة القرن المُقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد