ويكيبيديا

    "the next meeting of states parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاجتماع المقبل للدول الأطراف
        
    • الاجتماع القادم للدول الأطراف
        
    • الاجتماع التالي للدول الأطراف
        
    • اجتماع الدول الأطراف التالي
        
    • اجتماع الدول الأطراف المقبل
        
    • لاجتماع الدول الأطراف القادم
        
    • قبل الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف
        
    Switzerland considers it essential to continue the discussions on the explosive remnants of war beyond the next Meeting of States Parties. UN وتعتبر سويسرا أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى ما بعد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The Commission decided to seek such observer status through a letter from the Chairman addressed to the President of the next Meeting of States Parties. UN فقررت اللجنة السعي للحصول على مركز المراقب هذا من خلال رسالة موجهة من رئيسها إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    One delegation stated that a formal decision on the issue should be postponed until the next Meeting of States Parties. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار رسمي بهذا الشأن لحين عقد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Our country is one of the leaders of the Ottawa Convention to destroy these landmines and will host the next Meeting of States Parties in Cartagena. UN وبلدنا من قيادات اتفاقية أوتاوا لتدمير الألغام الأرضية وسيستضيف الاجتماع القادم للدول الأطراف في قرطاجنة.
    We also request the Secretary-General to undertake preparations necessary to convene the next Meeting of States Parties. UN ونطلب أيضا من الامين العام أن يقوم بالتحضيرات الضرورية للدعوة إلى عقد الاجتماع التالي للدول الأطراف.
    Information on voluntary contributions, gifts and donations accepted under this regulation shall be communicated to the next Meeting of States Parties. UN وتحال إلى اجتماع الدول الأطراف التالي معلومات عن التبرعات والمنح والهبات التي تم قبولها بموجب هذه المادة.
    It was suggested that those issues be discussed at the next Meeting of States Parties. UN واقتُرح أن تبحث هذه المسائل في اجتماع الدول الأطراف المقبل.
    It was decided that the discussion of the issue would be deferred to the next Meeting of States Parties. UN وتقرر إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    This is a matter that should be taken up at the next Meeting of States Parties. UN وهذه مسألة تتعين مناقشتها في الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The Commission concluded that the Chairman of the Commission should bring these matters to the attention of the next Meeting of States Parties. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ينبغي على رئيس اللجنة أن يعرض هذه المسائل على الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The matter will be kept under review by the Tribunal and a report will be submitted to the next Meeting of States Parties. UN وستبقي المحكمة هذه المسألة قيد نظرها وسيقدم تقرير بذلك إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The matter is kept under review by the Tribunal and a report will be submitted to the next Meeting of States Parties. UN وتُبقي المحكمة هذه المسألة قيد الاستعراض، وستقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The General Assembly may wish to forward the present report to the chairperson of the next Meeting of States Parties of each treaty. UN وقد ترغب الجمعية العامة في إحالة هذا التقرير إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف في كل معاهدة.
    Our best wishes to Croatia, which will host the next Meeting of States Parties. UN أطيب تمنياتنا لكرواتيا، التي ستستضيف الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    The meeting of governmental experts will report to the next Meeting of States Parties. UN وسيقدم اجتماع الخبراء الحكوميين تقريراً إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    That charge would also be borne by the States parties and States not parties to the Convention participating in the next Meeting of States Parties. UN وسوف تتحمل الرسم المذكور أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    The Commission requested its Chairman to bring the matter to the attention of the next Meeting of States Parties to the Convention. UN وقررت اللجنة أن يقوم رئيسها بعرض هذه المسألة على الاجتماع القادم للدول الأطراف في الاتفاقية.
    However, in view of the fact that there has been no nomination for an alternate member of the staff pension committee as yet, I am still in contact with States parties with the hope that a submission will be received prior to the next Meeting of States Parties. UN بيد أنه نظرا إلى أنه لم يتوافر بعد ترشيح لعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين، فإني ما زلت على اتصال بالدول الأطراف أملا في أن يرد ترشيح لذلك الغرض قبل انعقاد الاجتماع التالي للدول الأطراف.
    The draft resolution also notes that the next Meeting of States Parties will be held in Bangkok from 15 to 19 November 2003. UN ويلاحظ مشروع القرار أيضا أن الاجتماع التالي للدول الأطراف سيعقد في بانكوك من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    (c) Upon fulfilling either of its obligations set out in sub-paragraphs (a) and (b) of this paragraph, that State Party shall make a declaration of compliance to the next Meeting of States Parties. UN (ج) عند وفاء تلك الدولة الطرف بأي التزام من التزاميها المبينين في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من هذه الفقرة، تقدم الدولة الطرف إعلانا بالامتثال إلى الاجتماع التالي للدول الأطراف.
    Information on voluntary contributions, gifts and donations accepted under this regulation shall be communicated to the next Meeting of States Parties. UN وتحال إلى اجتماع الدول الأطراف التالي معلومات عن التبرعات والمنح والهبات التي تم قبولها بموجب هذه المادة.
    One State party was of the opinion that it would be preferable to hold the election during the next Meeting of States Parties in June 2008. UN ورأت دولة طرف واحدة أنه قد يكون من الأفضل إجراء الانتخاب في أثناء اجتماع الدول الأطراف التالي في حزيران/يونيه 2008.
    the next Meeting of States Parties will be held in Croatia and take place from 28 November to 2 December 2005. UN (أ) سيعقد اجتماع الدول الأطراف المقبل في كرواتيا من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    102. In the light of the differing views expressed, the Meeting decided to retain the neutral title of " Matters related to article 319 of the United Nations Convention on the Law of the Sea " on its agenda for the next Meeting of States Parties. VIII. Other matters UN 102 - وفي ضوء اختلاف الآراء المعرب عنها، قرر الاجتماع إبقاء العنوان ذي الطابع الحيادي، وهو " المسائل المتصلة بالمادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " ، مدرجا في جدول أعماله لاجتماع الدول الأطراف القادم.
    He also informed the Meeting that the anticipated move into the new permanent premises of the Tribunal was scheduled to take place in early 2000, before the next Meeting of States Parties. UN وأبلغ الاجتماع أيضا بأن الانتقال المتوقع إلى المباني الدائمة الجديدة للمحكمة مقرر أن يتم فـي مطلع العام ٢٠٠٠، قبل الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد