ويكيبيديا

    "the next reporting period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفترة المشمولة بالتقرير المقبل
        
    • فترة الإبلاغ المقبلة
        
    • الفترة المشمولة بالتقرير القادم
        
    • الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل
        
    • فترة الإبلاغ التالية
        
    • فترة الإبلاغ القادمة
        
    • الفترة التي سيشملها التقرير المقبل
        
    • فترة التقرير المقبل
        
    • الفترة المقبلة المشمولة بالتقرير
        
    • الفترة المشمولة بالتقرير التالي
        
    • الفترة التي سيشملها التقرير القادم
        
    • لفترة الإبلاغ التالية
        
    • موعد تقديم التقرير المقبل
        
    • الفترة التي يتناولها التقرير القادم
        
    • فترة التقرير القادم
        
    Judgement will likely be rendered in the next reporting period. Perišić UN ومن المرجح أن يصدر الحكم في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    This programme will be expanded in the next reporting period. UN وسيجري توسيع هذا البرنامج في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    He is looking forward to visiting these countries before the end of the next reporting period. UN وهو يتطلع إلى زيارة هذين البلدين قبل نهاية فترة الإبلاغ المقبلة.
    Negotiations for additional agreements on the enforcement of sentences are ongoing and several agreements are expected to be concluded during the next reporting period. UN والمفاوضات جارية بشأن اتفاقات جديدة في مجال إنفاذ الأحكام، ومن المتوقع أن يبرم عدد كبير من الاتفاقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم.
    This aspect of the investigation will continue during the next reporting period. UN وسيستمر هذا الجانب من التحقيق خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    The Prosecutor anticipates commencing another 17 investigations during the next reporting period, and that all investigations will be completed by the end of 2004. UN ويتوقع المدعي العام أن يبدأ العمل في 17 تحقيقا خلال فترة الإبلاغ التالية بحيث تنتهي جميع التحقيقات بنهاية عام 2004.
    Four districts were assessed as not meeting the required criteria and are to be reassessed in the next reporting period. UN وقُيّمت أربع مقاطعات بأنها لا تفي بالمعايير المطلوبة، وسيُعاد تقييمها في فترة الإبلاغ القادمة.
    This work will continue into the next reporting period. UN وسيتواصل هذا العمل في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    This project, which will also include the Hariri investigation, will be developed in the next reporting period. UN وستشهد الفترة المشمولة بالتقرير المقبل تطوير هذه العملية التي ستشمل أيضا التحقيق في اغتيال الحريري.
    With the implementation of fibre-optic connection, the situation should be alleviated within the next reporting period. UN وبعد تنفيذ الوصل بالألياف البصرية، يُفترض أن تخفّ حدة الوضع خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    Their support will continue to be crucial during the next reporting period as the work of the Tribunal progresses. UN وسيبقى الدعم الذي تقدمه أمرا حاسما خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل مع تقدم أعمال المحكمة.
    In the next reporting period it is expected that improved record keeping will portray the full scope of the WTCA's activity. UN ومن المتوقع أن يصور النظام المحسن لحفظ السجلات النطاق الكامل لأنشطة الرابطة في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    However, the full benefits of most of the changes agreed in this reporting period will only be seen in the next reporting period. UN ومع ذلك، فالمزايا الكاملة لمعظم التغييرات المتفق عليها في الفترة المشمولة بهذا التقرير لن تتجلى إلا في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    The Momčilo Krajišnik, Mile Martić, and Mile Mrškić and Veselin Šljivančanin cases should be heard and together with the Naser Orić and Pavle Strugar cases decided in the next reporting period. UN ومن المقرر أن يجري الاستماع إلى قضايا مومشيلو كرايشنيك، وميلي مارتيتش، وميلي مرشكيتش وفيسيلين شليفانتشانين والبت فيها إلى جانب قضيتي ناصر أوريتش وبافلي ستروغار خلال فترة الإبلاغ المقبلة.
    UNMIL will continue to monitor progress being made in meeting these benchmarks during the next reporting period. UN وستواصل البعثة رصد التقدم المحرز تجاه تحقيق هذه النقاط المرجعية خلال فترة الإبلاغ المقبلة.
    This line of inquiry will be pursued as a priority in the next reporting period. UN وسيتابَع هذا المسار من التحقيق على اعتبار أنه يشكّل أولوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم.
    It is expected that this work will be completed during the first half of the next reporting period. UN ومن المتوقع إنجاز هذه الأعمال خلال النصف الأول من الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    The concept for an electronic newsletter has been developed and will be implemented during the next reporting period. UN ووُضع المفهوم الخاص بإنشاء رسالة إخبارية، وسوف يُنفذ خلال فترة الإبلاغ التالية.
    Her delegation would therefore be able to provide information in that regard in the next reporting period. UN وأشارت إلى أن وفدها سوف يتمكن حينئذ من تقديم معلومات في هذا الصدد في فترة الإبلاغ القادمة.
    This information will be reviewed by the Working Group during the next reporting period. UN وسيستعرض الفريق العامل هذه المعلومات خلال الفترة التي سيشملها التقرير المقبل.
    A minimum of 15 further crime scene witness interviews are planned in the next reporting period in support of these objectives. UN ويجري التخطيــط لإجــــراء ما لا يقل عن 15 مقابلة أخرى لشهود مسرح الجريمة خلال فترة التقرير المقبل دعما لهذا الأهداف.
    At least 25 are expected to achieve their targets during the next reporting period. UN ويتوقع أن تحقق 25 منها على الأقل أهدافها خلال الفترة المقبلة المشمولة بالتقرير.
    This investigation will be pursued in the next reporting period. UN وسيُتابع هذا التحقيق في الفترة المشمولة بالتقرير التالي.
    These commonalities will be explored in greater depth in the next reporting period. UN وسيجري استكشاف النواحي هذه بتعمق أكبر في الفترة التي سيشملها التقرير القادم.
    A photocopy should be made of the blank forms so that they are available for the next reporting period. UN ومن الواجب أن تطبع نسخة فوتوغرافية لتوفير استمارات لفترة الإبلاغ التالية.
    It invites the provisional parliament and the future parliament to take the necessary steps regarding the implementation of the present concluding observations between now and the next reporting period under the Convention. UN وتدعو اللجنة البرلمان المؤقت والبرلمان المقبل إلى اتخاذ الخطوات اللازمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى موعد تقديم التقرير المقبل بموجب الاتفاقية.
    It was clear that Cambodia had already taken many steps in the right direction with respect to implementation of the Convention, but it also seemed clear that during the next reporting period, the Government would have to broaden its efforts to reach a larger part of the population, especially rural women. UN وقالت إنه اتضح أن كمبوديا قد خطت خطوات كثيرة في الاتجاه الصحيح فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، لكن يبدو من الواضح أيضاً أن الحكومة ستوسِّع جهودها في فترة التقرير القادم لكي تصل إلى جزء أكبر من السكان، لا سيما نساء الريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد