ويكيبيديا

    "the next ten years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنوات العشر القادمة
        
    • الأعوام العشرة المقبلة
        
    • السنوات العشر التالية
        
    • الأعوام العشرة القادمة
        
    • للعشر سنوات القادمة
        
    • للسنوات العشر المقبلة
        
    • طوال العشر سنوات القادمة
        
    • للسنوات العشر القادمة
        
    • في العشر سنوات القادمة
        
    • في السنوات العشر المقبلة
        
    It seemed to him that China's financial sector was a candidate for the most profound reforms over the next ten years. UN وبدا له أن القطاع المالي في الصين مرشح لأعمق إصلاح خلال السنوات العشر القادمة.
    A number of implementation structures will be established to oversee implementation of the strategy over the next ten years. UN وسوف ينشأ عدد من هياكل التنفيذ للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية في السنوات العشر القادمة.
    Over the next ten years the Confederation is to release 100 million Swiss francs to assist the launching of local projects. UN وكان على الاتحاد تسييل 100 مليون فرنك في السنة خلال السنوات العشر القادمة للمساعدة على انطلاق المشاريع الحلية.
    If we are to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, the next ten years must be the decade of implementation, in which we collectively mobilize the will and resources needed. UN وإذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يجب أن تكون الأعوام العشرة المقبلة عقد التنفيذ الذي نقوم خلاله جماعيا بتعبئة الإرادة والموارد المطلوبة.
    41. In order to meet the Millennium Development Goals by 2015, the next ten years must be years of implementation and collective mobilization. UN 41 - وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015، يجب أن تكون السنوات العشر التالية سنوات التنفيذ والتعبئة الجماعية.
    Instead of profiting from sales at high prices, the corporation would become eligible for a share of all payments made by the fund over the next ten years. The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability. News-Commentary وبدلاً من الربح من البيع بأسعار مرتفعة، يصبح بوسع الشركة التي تسجل عقاقيرها لدى الصندوق أن تحصل على حصة من كل الدفعات التي يقدمها الصندوق على مدار الأعوام العشرة القادمة. ويتم حساب حجم الحصة من خلال تقييم إسهام العقار في تقليص معدلات الوفاة والعجز.
    Iran will not enrich uranium with its advanced centrifuges for at least the next ten years. Open Subtitles لن تستطيع "إيران" تخصيب اليورانيوم بعدد أجهزة الطرد المركزي التي ستمتلكها علي الأقل للعشر سنوات القادمة
    The promotion of women's participation in local decision-making should play a pivotal role in the global strategy for the next ten years. UN وينبغي أن يكون لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المحلية دور محوري في الاستراتيجية العالمية للسنوات العشر المقبلة.
    My team has developed advanced mining software, more advanced than anything the NSA will produce in the next ten years. Open Subtitles وقد وضعت فريقي البرمجيات والتعدين المتقدمة، أكثر تقدما من أي شيء فإن وكالة الأمن القومي إنتاج في السنوات العشر القادمة.
    'Cause that's what you're gonna be eating for the next ten years. Open Subtitles لأن هذا ما ستأكله في السنوات العشر القادمة
    Later, the bloke got in touch and it was in the family for the next ten years. Open Subtitles في وقت لاحق, وحصلت على رجل على اتصال وكان في الأسرة على مدى السنوات العشر القادمة.
    Permit me, Mr. President, on the occasion of the tenth anniversary, to thank the General Assembly once again for its decision, and to express our hope that in the next ten years we will mark even better and more fruitful cooperation with both Governments and the United Nations. UN واسمحوا لي، سيدي، بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة أن أشكر الجمعية العامة مرة أخرى على مقررها، وأن أعرب عن أملنا بأن نشهد خلال السنوات العشر القادمة تعاونا أفضل وأكثر فائدة مع الحكومات والأمم المتحدة.
    - " What future for iron ore in the next ten years " by Mr. M. Boucraut, Director, Raw Material Division, Sollac - Groupe Usinor Sacilor, Paris. UN - " ما هو مستقبل ركاز الحديد في السنوات العشر القادمة " للسيد م. بوكرو مدير شعبة المواد الخام، سولاك، مجموعة اوزينور ساسيلور بباريس.
    We recognize the urgent needs for Asia and the Pacific to undertake collective actions, considering that five years have passed since the MDGs were launched and much remains to be done for the next ten years. UN ونعترف بضرورة أن تتخذ بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إجراءات جماعية عاجلة، نظرا لمضي خمس سنوات على إعلان الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله خلال السنوات العشر القادمة.
    If the rising trend in these disorders continues, over the next ten years the demand for mental health services in Mexico will constitute one of the main branches of the health system. UN وإذا استمر اتجاه صعود هذه الاضطرابات فإن الطلب خلال السنوات العشر القادمة على خدمات الصحة العقلية في المكسيك سيشكِّل واحداً من الفروع الرئيسية للنظام الصحي.
    the next ten years could witness a dramatic transformation of education in India. But it will not happen without a huge national effort. News-Commentary إن الأعوام العشرة المقبلة من الممكن أن تشهد تحولاً جذرياً في التعليم في الهند. ولكن هذا لن يحدث من دون بذل جهود وطنية جبارة. وسوف تراقبنا بقية دول مجموعة "ئي-9"، التي بدأت في بذل مساع مماثلة.
    This policy reflects Costa Rica's commitment to managing and controlling migratory flows over the next ten years (2013 - 2023) and to working towards the integration of migrants. UN وتعكس هذه السياسة التزامات دولة كوستاريكا خلال الأعوام العشرة المقبلة (2013-2023) في مجال إدارة تدفقات الهجرة ومراقبتها والسعي إلى إدماج المهاجرين.
    534. The 2003 National Strategic Framework for Aboriginal and Torres Strait Islander Health outlines agreed principles and nine key result areas that all jurisdictions and the community sector are committed to achieving through collaboration over the next ten years. UN 534- ويبين الإطار الاستراتيجي الوطني لسنة 2003 لصحة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس المبادئ المتفق عليها ومجالات النتائج الأساسية التسع التي تلتزم بها جميع الولايات والقطاعات المجتمعية لبلوغها عن طريق التعاون على مدى السنوات العشر التالية.
    In the economic sphere, the work of the Greater Arab Free Trade Area has begun, with the participation of seventeen Member States. Negotiations on the liberalization of the trade in services have also commenced, with the participation of ten Member States. A preliminary study on the setting up of an Arab Customs Union has begun and may be completed within the next ten years, more or less, depending upon regional and global economic developments. UN أما في المجال الاقتصادي فقد انطلقت أعمال منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، شارك فيها سبعة عشر من الدول الأعضاء، كما انطلقت مفاوضات تحرير تجارة الخدمات ويشارك فيها عشر من الدول الأعضاء، وبدأت تباشير دراسة إقامة اتحاد جمركي عربي وهو ما يمكن أن يتم خلال الأعوام العشرة القادمة قد تقل أو تزيد وفقاً للتطورات الاقتصادية الإقليمية والعالمية.
    A man who may be stuck here for the next ten years. Open Subtitles رجل قد يظل عالقا هنا للسنوات العشر المقبلة
    Sabrina, you're very young and odds are over the next ten years you will meet and like many different boys. Open Subtitles أنتِ صغيرة جداً يا صابرينا و من المحتمل أنكِ طوال العشر سنوات القادمة ستقابلين و تعجبين بالعديد من الأولاد المختلفين
    You can pay in monthly instalments for the next ten years Open Subtitles يمكنك الدفع على أقساط شهرية للسنوات العشر القادمة
    What kind of guys do we want to be for the next ten years of our lives, huh? Open Subtitles أي نوعٍ من الرجال تريدون أن نكون في العشر سنوات القادمة من حياتنا؟
    Consequently, in the next ten years it is expected that all girls who are in school will benefit from this training. UN ومن المنتظر، بالتالي، في السنوات العشر المقبلة أن تستفيد البنات الملتحقات بالمدارس بالتدريب في إطار هذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد