ويكيبيديا

    "the nile basin" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حوض النيل
        
    • حوض نهر النيل
        
    • وحوض نهر النيل
        
    UNEP has worked with the Nile Basin Initiative in its capacity-building programmes. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مبادرة حوض النيل في برامج بناء القدرات.
    the Nile Basin Initiative is a forum for dialogue among the 10 countries that border the Nile. UN وتمثل مبادرة حوض النيل منتدى للحوار فيما بين عشرة بلدان تتاخم نهر النيل.
    Priority projects include Comtel, the Nile Basin Initiative and strengthening of the Stakeholders Association for Trade Facilitation. UN وتتضمن المشروعات ذات الأولوية مبادرة حوض النيل وتعزيز رابطة أصحاب المصلحة لتسهيل التجارة.
    139. At the request of the member States of the Undugu Group, comprising the Nile Basin countries and the Central African Republic, ECA prepared a draft framework for cooperation in the Undugu countries. The draft document was considered by a meeting of experts. UN ١٣٩ - وبناء على طلب الدول اﻷعضاء في مجموعة أندوغو، التي تضم بلدان حوض نهر النيل وجمهورية افريقيا الوسطى، أعدت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مشروع إطار للتعاون بين بلدان أندوغو ونظر اجتماع للخبراء في مشروع الوثيقة.
    Important initiatives in this regard are the Nile Basin Initiative and the Niger Basin Authority. UN وهناك مبادرتان كبيرتان بهذا الخصوص هما مبادرة حوض النيل وسلطة حوض نهر النيجر.
    Countries of the Nile Basin over the last decade have also been able to develop a common vision for efficient resource management and use. UN وتمكنت بلدان حوض النيل أيضا على مدى العقد الماضي من وضع رؤية مشتركة لإدارة الموارد واستخدامها على نحو كفء.
    For example, the need for more accurate observational data to better assess the impacts of climate change in the Nile Basin was demonstrated. UN فقد أُثبتت، على سبيل المثال، الحاجة إلى بيانات مراقبة أدقّ لإجراء تقييم أفضل لآثار تغير المناخ في حوض النيل.
    (v) At the subregional level, the SADC Protocol on Shared Watercourses and the Nile Basin Initiative have been developed and are operational; UN ' 5` على الصعيد دون الإقليمي، جرى تصميم بروتوكول المجاري المائية المشتركة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومبادرة حوض النيل وكلاهما جاهز للعمل؛
    58. The 2006 period for returns reached its conclusion with the arrival of torrential rains and severe flooding across much of the Nile Basin. UN 58 - انتهت فترة 2006-2007 المتاحة للعودة مع حلول الأمطار الغزيرة والفيضانات الشديدة عبر جانب كبير من حوض النيل.
    A water sector development plan costing $7 billion birr has been drawn up and Ethiopia is also active in an inter-country project in the Nile Basin initiative, together with nine other countries. UN وتم وضع خطة لتطوير قطاع المياه بتكلفة قدرها 7 بلايين برّ، ويشارك البلد أيضا في مشروع مشترك بين البلدان عن مبادرة حوض النيل مع تسعة بلدان أخرى.
    In partnership with the Global Environment Facility (GEF) and UNDP, IAEA is supporting two major regional projects on the Nubian aquifer and the Nile Basin. UN وبالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تدعم الوكالة حاليا مشروعين إقليميين كبيرين هما مشروع طبقة المياه الجوفية النوبية ومشروع حوض النيل.
    RAED's secretariat is a founding member in the Egyptian Water Partnership and the National Forum of the Civil Society Organizations for the Nile Basin Development of Egypt UN - أمانة الشبكة عضو مؤسس في الشراكة المصرية للمياه والمنتدى الوطني لمنظمات المجتمع المدني لتنمية حوض النيل في مصر.
    The Center for Environment and Development for the Arab Region and Europe will undertake capacity-building in 22 Arab and North African countries, especially in the area of adaptation in water management, and proposed to share the decision support system it has developed for the Nile Basin Initiative. UN وسيقوم مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا بأنشطة بناء القدرات في 22 بلداً عربياً بما فيها بلدان شمال أفريقيا، ولا سيما في مجال التكيف في مجال إدارة المياه، واقترح التعريف بنظام دعم القرارات الذي وضعه المركز في إطار مبادرة حوض النيل.
    Female circumcision is one of the customs and practices that have been inherited from much earlier, pre-Christian times, and that have no religious or legal basis. The custom is widespread in the African countries of the Nile Basin, including Egypt, and some other countries. UN يعتبر ختان اﻹناث من العادات والتقاليد المتوارثة منذ أجيال بعيدة تعود إلى ما قبل الميلاد والتي لا تستند في تواجدها إلى سند ديني أو قانوني، وهذه العادة تنتشر بصفة خاصة بالدول اﻷفريقية الواقعة على حوض النيل وبعض الدول اﻷخرى ومن بينها مصر وكان الاعتقاد الغالب أنها تمارس للمحافظة على عفة النساء.
    The GM is exploring possibilities of linking the IGAD-SRAP and NAPs to the Nile Basin Initiative to expand investments for UNCCD implementation in the subregion. UN وتدرس الآلية العالمية إمكانيات ربط برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبرامج العمل الوطنية بمبادرة حوض النيل بهدف توسيع استثمارات تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في المنطقة دون الإقليمية.
    - Accelerate work on multipurpose water resource projects; for example, the SADC Water Secretariat's investigation of the utilisation of the Congo River, and the Nile Basin Initiative; UN - التعجيل بالعمل بشأن مشروعات موارد المياه متعددة الأغراض؛ على سبيل المثال، تحقيقات أمانة المياه التابعة لمجموعة تنمية الجنوب الأفريقي حول استخدام نهر الكونغو، ومبادرة حوض النيل.
    Climate change-induced water stress is a growing concern in the Nile Basin, which provides vital resources to 238 million people in 11 countries, but risks can be reduced through building adaptation strategies into development policy, boosting transboundary cooperation and improving available data on future water availability. UN ويشكل الإجهاد المائي بسبب تغير المناخ مصدر قلق متزايد في حوض النيل الذي يوفر موارد حيوية لسكان يبلغ عددهم 238 مليون نسمة في 11 بلداً، ومع ذلك يمكن الحد من المخاطر عن طريق إدراج استراتيجيات التكيف في سياسات التنمية، وتعزيز التعاون العابر للحدود، وتحسين البيانات المتاحة عن توفر المياه في المستقبل.
    NOTE TO SECRETARIAT: SOMETHING IS MISSING HERE AND IT DOES NOT MAKE SENSE. Support to transboundary river basin management was strengthened in the context of AMCOW by the provision of technical support to the Nile Basin Initiative and the UNEP/GEF activities in the region through the Fouta Djallon management project as well as the a project on integrated ecosystem management inof shared watersheds shared byetween Nigeria and Niger. UN 43 - تم تعزيز الدعم المقدم لإدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود في إطار المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه وذلك عن طريق تقديم الدعم التقني لمبادرة حوض نهر النيل والأنشطة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية في المنطقة عن طريق مشروع إدارة فوتاجالون وكذلك عن طريق مشروع آخر بشأن إدارة النظام الإيكولوجي المتكاملة لمستجمعات المياه التي تتشارك فيه نيجيريا والنيجر.
    It is at once a major component of the Arab world and an integral part of the African community. Its stability is also vital for the security and stability of the Horn of Africa, the Red Sea and the Nile Basin. UN فهو من ناحية يعد عنصرا أساسيا في النظام العربي، وهو أيضا طرف أصيل في المجتمع الأفريقي، كما أن استقراره يمثل أحد أهم عوامل الأمن في القرن الأفريقي، والبحر الأحمر وحوض نهر النيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد