I have not agreed to any changes in the NNSC as is required by the terms of the Armistice Agreement. | UN | وأنا لم أوافق على أي تغييرات في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة حسبما تقتضي أحكام اتفاق الهدنة. |
The UNC has continued to call upon the KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and to restore support to the Polish Member so that the NNSC may continue to function. | UN | وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها. |
the NNSC thus had been placed in a functional paralysis. | UN | وبذلك، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أصبحت في حالة شلل فعلي. |
As a result, the NNSC was no longer able to fulfil its mission, specified in paragraph 41 of the Armistice Agreement, and consequently its functioning was paralysed. | UN | ونتيجة لذلك، لم تعد اللجنة المحايدة قادرة على أداء مهمتها المحددة في الفقرة ٤١ من اتفاق الهدنة وبالتالي أضحت وظيفتها مشلولة. |
Thus, the Military Armistice Commission was compelled to halt its activities and consequently, the NNSC was left without terms of reference. | UN | ومن ثم أُجبرت لجنة الهدنة العسكرية على وقف أنشطتها، وأضحت لجنة الهدنة نتيجة لذلك دون اختصاص. |
The United States side, however, employed every conceivable means to interfere with NNSC activities and persisted in machinations to destroy the NNSC, as the NNSC was considered to be standing in the way of its arms build-up. | UN | بيد أن جانب الولايات المتحدة استخدم جميع الوسائل التي تخطر على البال للتدخل في أنشطة لجنة الدول المحايدة لﻹشراف على الهدنة ودأب على تدبير المكائد الرامية لتدمير اللجنة ﻷنها تمثل باعتقاده حجر عثرة في طريقه لتعزيز القدرات العسكرية. |
Since the Military Armistice Commission had ceased to exist the NNSC could likewise no longer carry out its functions. | UN | وبما أن لجنة الهدنة العسكرية لم يعد لها وجود، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد تقوم بوظيفتها هي أيضا. |
It was therefore inevitable that the NNSC member States had to withdraw their delegates as a matter of course. | UN | ولذلك فإنه لا مناص من أن تسحب الدول اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة مندوبيها كمسألة بديهية. |
It was since then that the NNSC was not able to carry out its missions mandated by the Armistice Agreement. | UN | ومنذ ذلك التاريخ باتت لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة عاجزة عن الاضطلاع بالمهام التي خولها لها اتفاق الهدنة. |
The UNC believes, therefore, that the NNSC continues to be an integral part of the Korean Armistice and will keep the Security Council informed of further developments on this issue in future reports. | UN | لذا، ترى قيادة اﻷمم المتحدة أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية، وستبقي مجلس اﻷمن على علم بما يطرأ من تطورات تتعلق بهذه المسألة في التقارير المقبلة. |
Consequently, the Armistice Agreement has become de facto nominal, void of any legal guarantee for preventing the recurrence of a war and, in turn, the NNSC has been left with no mandate at all. | UN | ونتيجة لذلك، فإن اتفاق الهدنة أصبح بحكم الواقع مجرد اتفاق إسمي وخال من أي ضمان قانوني للحيلولة دون نشوب حرب جديدة، اﻷمر الذي جعل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة دونما أية ولاية على اﻹطلاق. |
The UNC has continued to call upon the KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and restore support to the Polish Member so that the NNSC may continue to function. | UN | وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعيد الدعم إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها. |
9. At present, the North Koreans seek to end the NNSC arrangement as well as MAC, and thus are chipping away at the basic foundation of the Armistice architecture. | UN | ٩ - ويسعى الكوريون الشماليون، في الوقت الحالي، الى انهاء ترتيب لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة وكذلك لجنة الهدنة العسكرية، وهم ينتقصون بذلك من القاعدة اﻷساسية لبنيان الهدنة. |
The UNC believes, therefore, that the NNSC continues to be an integral part of the Korean Armistice, and will keep the United Nations Security Council informed of further developments on this issue in future reports. | UN | ولذلك، ترى قيادة اﻷمم المتحدة أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية، وستبقي مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة على علم بالتطورات اللاحقة بشأن هذه المسألة في التقارير المقبلة. |
Therefore, regardless of further participation of the Polish Delegation to the NNSC, the Swedish and the Swiss Delegations will remain firmly committed by the mandate entrusted to us by the signatories of the Armistice Agreement. | UN | ولهذا السبب، وبصرف النظر عما إذا كان الوفد البولندي سيعود للمشاركة في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أم لا، فإن الوفدين السويدي والسويسري سيظلان ملتزمين بحزم بالولاية التي أوكلت إلينا من قبل الموقعين على اتفاق الهدنة. |
They have, however, undermined the NNSC function since the signing of the Armistice Agreement by shipping into North Korea modern reinforcing weapons and equipment, completely bypassing the designated ports of entry, in violation of paragraph 13 (d) of the Armistice Agreement. | UN | غير أنهم قاموا بتقويض مهمة لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة منذ توقيع اتفاق الهدنة بشحنهم تعزيزات من اﻷسلحة والمعدات الحديثة إلى كوريا الشمالية، متجنبين تماما موانئ الدخول المحددة، ومنتهكين بذلك الفقرة ١٣ )د( من اتفاق الهدنة. |
The United States side tried despicably even to manipulate the Panmunjom-based foreign delegations to the NNSC for its military and political purposes. | UN | بل حاول جانب الولايات المتحدة بكل خساسة أن يؤثر في الوفود اﻷجنبية لدى اللجنة المحايدة المقيمة في بانمونجوم لمصلحة أغراضه العسكرية والسياسية. |
Meanwhile, the personnel of the NNSC from Czechoslovakia and Poland withdrew from Panmunjom. | UN | وفي هذه الأثناء، انسحب من بانمونجوم موظفو لجنة الهدنة من بولندا وتشيكوسلوفاكيا. |
On the other hand, the United States side has abrogated paragraph 13 under article II, prescribing the non-introduction of the combat matériel, the provisions (paras. 19-35) on the composition, function and authority of the Military Armistice Commission and the provisions (paras. 36-50) on the composition, function and authority of the NNSC. | UN | ومن ناحية أخرى، أبطل جانب الولايات المتحدة العمل بالفقــرة ١٣ الواردة، ضمن المادة الثانية، وهي تتناول عدم إدخال مواد قتالية، وباﻷحكام )الفقرات ١٩ - ٣٥(، المتعلقة بتكوين ومهام وسلطات لجنة الهدنة العسكرية، وباﻷحكام )الفقرات ٣٦ - ٥٠(، المتعلقة بتكوين ومهام وسلطات لجنة الدول المحايدة لﻹشراف على الهدنة. |
The KPA seeks to end the NNSC arrangement as well as the MAC and is thus undermining the basic foundation of the Armistice architecture. | UN | ويسعى الجيش الشعبي الكوري إلى إنهاء الترتيب الخاص بهذه اللجنة والترتيب الخاص بلجنة الهدنة العسكرية، وهو يعمل بذلك على تقويض القاعدة اﻷساسية لبنيان الهدنة. |
to the NNSC to the NNSC to the NNSC | UN | العضو البولندي المناوب في لجنة الأمم المحايدة للإشراف |