ويكيبيديا

    "the nominating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ترشحه
        
    • المرشِّحة
        
    • القائم بالتعيين
        
    • صاحب التعيين
        
    • المتقدم بالتعيين
        
    • القائمة بالترشيح
        
    • المرشحة لهم
        
    • المقدمة للتعيينات
        
    • القائمة بالتسمية
        
    • القائمة بالتعيين
        
    • مقدِّمة الترشيح
        
    • صاحبة الترشيح
        
    • المرشحة لممثلين
        
    • المرشِح
        
    • التي رشحتهم
        
    3. Each State party may nominate up to two persons meeting the requirements of article 5 of the Optional Protocol, and at least one of the two persons shall have the nationality of the nominating State party. UN 3- لكل دولة طرف أن ترشح عدداً لا يتجاوز شخصين يستوفيان شروط المادة 5 من البروتوكول الاختياري، على أن يحمل أحدهما على الأقل جنسية الدولة الطرف التي ترشحه.
    In addition, work carried out at home may raise questions concerning the defraying of the attendant costs by the nominating States. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العمل الذي يتم من البلدان قد يثير تساؤلات بشأن التكاليف الملازمة التي ستتحملها الدول المرشِّحة.
    Two nominations initially placed in the " not recommended " category had been recommended in part as a result of supplementary data provided by the nominating Party, and one nomination held over from the 2004 round had been evaluated. UN وأوصى جزئياً بتعيينين كانا قد وضعا في أول الأمر في فئة ' ' لا يوصى بها`` وذلك نتيجة لما قدمه الطرف القائم بالتعيين من بيانات تكميلية، وجرى تقييم تعينين كانا متخلفين من جولة 2004.
    Applicants subject to such recommendations were requested to respond through the nominating Party to the Methyl Bromide Technical Option Committee and the Technology and Economic Assessment Panel by September. UN وقد طُلب إلى أصحاب الطلبات الذين تنسحب عليهم هذه التوصيات الإجابة عن طريق الطرف صاحب التعيين على تساؤلات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في أيلول/سبتمبر.
    MBTOC should request written advice from the nominating Party, which may include advice from the manufacturer of an alternative. UN وينبغي للجنة أن تطلب مشورة كتابية من الطرف المتقدم بالتعيين يمكن أن تشمل مشورة من الجهة المصنعة للبديل.
    Matters relating to the support provided to the members of the Commission by the nominating States UN المسائل المتصلة بالدعم الذي تقدمه الدول القائمة بالترشيح لأعضاء اللجنة
    There were no other requests for reassessment from the nominating parties. UN ولم تتقدم الأطراف المقدمة للتعيينات بأي طلبات أخرى لإعادة التقييم.
    (b) At least one of the two candidates shall have the nationality of the nominating State Party. UN (ب) يكون واحد من المرشحين على الأقل حاملاً لجنسية الدولة الطرف التي ترشحه.
    On the one hand, it was argued that it would fall within the due diligence of the nominating governments to ensure that their candidates are in good health. UN فمن جهة، قيل إن على الحكومات المرشِّحة أن تلتزم الحيطة الواجبة لضمان تمتع مرشحيها بصحة جيدة.
    The report shall be made available to the Authority, the contractor and the nominating State. UN وينبغي عرض التقرير على السلطة والمتعاقد والدولة المرشِّحة.
    In addition, Australia notes that it may be useful for the following format to be prefaced by cover pages similar to those detailed in the 2003 critical use handbook, which summarize the critical-use nomination and provide the contact details of the nominating Party. UN وتلاحظ استراليا أيضاً أنه قد يكون من المفيد أن يتضمن الشكل التالي تقديماً في شكل صفحات توضيحية شبيهة بتلك الواردة تفصيلاً في دليل الاستخدامات الحرجة لعام 2003، والذي يوجز تعيينات الاستخدامات الحرجة ويوفر سبل الاتصال بالطرف القائم بالتعيين.
    To assess economic infeasibility, based on the methodology submitted by the nominating Party under paragraph 6 above, in making its recommendations on each critical-use nomination. UN (ج) أن يقيَّم " عدم الجدوى الاقتصادية " ، استناداً إلى المنهجية المقدمة من الطرف صاحب التعيين بموجب الفقرة 6 أعلاه، لدى وضع توصياته بشأن كل تعيين من تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    One Party noted that the cCommittee had imposed similar reductions on other nominations on the grounds that alternatives to methyl bromide were available, without giving due consideration to evidence presented by the nominating Party that the alternatives were not feasible on the circumstances of the particular nominations. UN وأشار أحد الأطراف إلى أن اللجنة فرضت تخفيضات متماثلة على تعيينات أخرى على أساس أن بدائل بروميد الميثيل متاحة، بدون إيلاء الاعتبار الواجب للدليل الذي قدمه الطرف المتقدم بالتعيين بأن البدائل غير مجدية بالنسبة لظروف تلك التعيينات على وجه الخصوص.
    (b) At least one of the two candidates shall have the nationality of the nominating State Party. UN (ب) يكون واحد من المرشحين على الأقل مواطناً من جنسية الدولة الطرف القائمة بالترشيح.
    the nominating parties may wish to meet with the Methyl Bromide Technical Options Committee co-chairs and available members to discuss the interim recommendations. UN وقد ترغب الأطراف المقدمة للتعيينات في عقد اجتماعات مع الرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل والأعضاء الموجودين لمناقشة التوصيات المؤقتة.
    This is the prerogative of the nominating organization/agency. UN فهذا أمر يدخل في سلطة المنظمة /الوكالة القائمة بالتسمية.
    Bilateral discussions would be held with the nominating Parties to clarify such matters. UN وسوف تُعقد مناقشات ثنائية مع الأطراف القائمة بالتعيين وذلك لتوضيح هذه المسائل.
    Most treaties provide that nominees must be nationals of the nominating State party. UN وتنص معظم المعاهدات على أن يكون المرشحون من مواطني الدولة الطرف مقدِّمة الترشيح.
    As an alternative, the Commission presented a draft decision for consideration by the nineteenth Meeting, contained in the annex to his letter to the President of the Meeting (SPLOS/195) aimed at clarifying the nature and extent of expenses to be covered by the nominating State pursuant to article 2, paragraph 5, of Annex II to the Convention. UN وكبديل لذلك، قدمت اللجنة مشروع مقرر لينظر فيه الاجتماع التاسع عشر، يرد في مرفق رسالة رئيس اللجنة إلى رئيس الاجتماع التاسع عشر (SPLOS/195) ويرمي إلى توضيح طبيعة وقيمة المصروفات التي يتعين أن تغطيها الدولة صاحبة الترشيح وفقا للفقرة 5 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    4. Urges the nominating States to fulfil their obligations with respect to the members of the Commission nominated by them in accordance with article 2, paragraph 5, of annex II to the Convention; UN 4 - يحث الدول المرشحة لممثلين على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بمن ترشحه لعضوية اللجنة عملا بالفقرة 5 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية؛
    The category included methyl bromide uses with acknowledged alternatives that were considered by the nominating Party not to be feasible on economic grounds. UN واشتملت الفئة على استخدامات لبروميد الميثيل مع بدائل معترف بها اعتبرها الطرف المرشِح غير مجدية لدواعي اقتصادية.
    (b) Note by the Secretary-General containing the statements of qualifications of candidates submitted by the nominating Governments (A/51/178 and Add.1). UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام تتضمن بيانات بمؤهلات المرشحين، مقدمة من الحكومات التي رشحتهم A/51/178) و (Add.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد