ويكيبيديا

    "the non-acquisition of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم اقتناء
        
    • وعدم اقتناء
        
    • عدم شراء
        
    • لعدم شراء
        
    • وعدم شراء
        
    Reduced requirements owing to the non-acquisition of vehicles as a result of the transfer of vehicles from other downsizing and liquidating missions UN انخفاض الاحتياجات بسبب عدم اقتناء مركبات نظراً إلى نقل مركبات متأتية من تصفية بعثات أخرى وتقليصها
    The variance was partly offset by reduced requirements resulting from the non-acquisition of two new items of mine detection and mine-clearing equipment because the existing equipment remained in operational order. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات ناجمٌ عن عدم اقتناء صنفين جديدين من معدات كشف الألغام وإزالتها لأن المعدات الموجودة لا تزال صالحة للتشغيل.
    Thirdly, the unspent balance resulted from the non-acquisition of some security and safety equipment, based on the re-evaluation of the security risk assessment study by the Department of Safety and Security. UN وثالثا الرصيد غير المنفق الناجم عن عدم اقتناء بعض معدات الأمن والسلامة، استنادا إلى دراسة إعادة تقييم المخاطر الأمنية التي قامت بها إدارة السلامة والأمن.
    Savings resulting from reduced bank charges and the non-acquisition of personal protective gear UN وفورات ناشئة عن انخفاض الأعباء المصرفية وعدم اقتناء ألبسة واقية للأفراد
    The main factors contributing to the reduced utilization of resources had been higher actual vacancy rates for international staff and police, the deferment of work on roads and bridges as a result of the security situation and the non-acquisition of generators. UN ومن أهم العوامل التي ساهمت في انخفاض استخدام الموارد، ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين والشرطة، وتأجيل العمل في بناء الطرق والجسور نتيجة الوضع الأمني، وعدم اقتناء مولدات الكهرباء.
    52. Savings were due to the non-acquisition of medical and dental equipment budgeted for clinics and first-aid stations since medical services were provided free of charge for military staff at Baghdad and Kuwait. UN ٥٢ - تعزى الوفورات الى عدم شراء المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان للعيادات ومراكز اﻹسعاف اﻷولي التي كانت قد أدرجت تقديرات تكاليفها في الميزانية إذ أن الخدمات الطبية تقدم مجانا لﻷفراد العسكريين في بغداد والكويت.
    In addition, owing to the non-acquisition of the self-propelled river cargo vessel, the Mission moved a total of 3,531 tons of cargo construction material by river using the existing contracts with the inland freight forwarders, which amounted to an unbudgeted cost of $1.3 million. UN كما أنه نظرا لعدم شراء سفينة الشحن النهري الذاتية الدفع، نقلت البعثة بالقوارب النهرية شحنات تزن ما مجموعه 531 3 طنا من مواد البناء باستخدام العقود القائمة مع وكلاء الشحن الداخلي، مما انطوى على تكلفة غير مدرجة في الميزانية بلغت 1.3 مليون دولار.
    79. The decreased provision of $193,500 under this heading is attributable mainly to the non-acquisition of replacement vehicles. UN 79 - يعزى انخفاض الاعتمادات بمقدار 500 193 دولار تحت هذا البند، في المقام الأول، إلى عدم اقتناء مركبات تعويضية.
    27. Gross savings of $135,350 were realized under construction/prefabricated buildings owing to the non-acquisition of ablution and kitchen units, which were obtained instead from the United Nations Logistics Base at Brindisi and from other missions. UN ٢٧- وتعزى الوفورات المحققة في بند التشييد/المباني الجاهزة وإجماليها ٣٥٠ ١٣٥ دولارا إلى عدم اقتناء وحدات اغتسال ووحدات مطابخ تم الحصول عليها من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومن بعثات أخرى.
    32. Savings under purchase of vehicles were due to the non-acquisition of some vehicles as a result of the transfer of vehicles from other missions. UN ٣٢- وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند شراء المركبات إلى عدم اقتناء عدد من المركبات من جراء نقل مركبات من بعثات أخرى.
    66. Savings under uniform items, flags and decals were due to the non-acquisition of fragmentation jackets. UN ٦٦- وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند أصناف الزي الرسمي واﻷعلام والشارات إلى عدم اقتناء سترات واقية من الشظايا.
    Savings under workshop equipment were due to the non-acquisition of a car-crushing press and other tools owing to the implementation of special cost-saving measures related to the financial crisis. UN ٧٢- وتحققت الوفورات في بند معدات الورش من عدم اقتناء مكبس لتهشيم السيارات ومعدات أخرى عملا بتعليمات خفض التكلفة في إطار التدابير الاستثنائية المتعلقة باﻷزمة المالية.
    Reduced requirements are due to the non-acquisition of public information equipment and the deferral of related public information services to cover the projected shortfall in operational costs UN انخفاض الاحتياجات بسبب عدم اقتناء معدات الإعلام وتأجيل ما يتصل بها من الخدمات الإعلامية لتغطية العجز المتوقع في التكاليف التشغيلية
    (d) the non-acquisition of rough-terrain container-handling equipment and reduced requirements for the acquisition of spare parts and workshop equipment; UN (د) عدم اقتناء معدات مناولة الحاويات في الطرق الوعرة وانخفاض الاحتياجات إلى اقتناء قطع الغيار ومعدات الأوراش؛
    17. Savings were attributable to the non-acquisition of two night vision systems owing to an adequate stock. UN 17 - تعزى الوفورات إلى عدم اقتناء جهازين للرؤية الليلية نتيجة لتوفر المخزون منها.
    18. The unutilized balance of $1,251,100 under this heading was attributable primarily to the non-acquisition of aggregate supplies required for the upgrading of roads and airstrips. UN 18 - الرصيد غير المنفق البالغ 100 251 1 دولار تحت هذا البند يعزى في المقام الأول إلى عدم اقتناء اللوازم الإضافية اللازمة لتحسين الطرق ومهابط الطائرات.
    Major factors contributing to the variance include reduced costs for the rental of the Mission's helicopter based on new contractual arrangements and the non-acquisition of additional and replacement communications and information technology equipment. UN ومن العوامل الرئيسية التي أسهمت في الفرق انخفاض تكاليف استئجار الطائرة العمودية للبعثة بموجب الترتيبات التعاقدية الجديدة، وعدم اقتناء معدات إضافية ومعدات استبدال لمعدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    3. In accordance with its internationally accepted obligations, the Republic of Croatia is actively implementing and abiding by the principles of non-proliferation and the non-acquisition of nuclear materials or equipment used in the production of nuclear weapons or any other nuclear explosive devices. UN 3 - وجمهورية كرواتيا، وفقا لما عليها من التزامات موافق عليها دوليا، تنفذ بنشاط مبادئ عدم انتشار الأسلحة النووية وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة تفجير نووي أخرى، وتتقيد بها.
    112. The main factors contributing to the variance under this heading are the reduction in commercial communications costs owing to reduced transponder charges by 21 per cent and the non-acquisition of public information equipment. UN 112 - تتمثل العوامل الرئيسية التي تُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في انخفاض تكاليف الاتصالات التجارية نتيجة انخفاض رسوم الأجهزة الـمُرسلة المجاوبة بنسبة 21 في المائة، وعدم اقتناء معدات للإعلام.
    8. The proposed budget for the Mission for the 2008/09 period reflects a 6 per cent reduction in resource requirements owing to the application of increased vacancy rates, when compared to the 2007/08 financial period, in the computation of personnel costs and to the non-acquisition of replacement and additional equipment. UN 8 - وتعكس الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2008/2009 انخفاضا قدره 6 في المائة في الاحتياجات من الموارد، بسبب زيادة معدلات الشواغر مقارنة بالفترة المالية 2007/2008 عند حساب تكاليف الموظفين، وبسبب عدم شراء معدات بديلة أو إضافية.
    (f) Due to the non-acquisition of the self-propelled river cargo vessel, the Mission moved a total of 3,531 tons of cargo construction material by river using the existing contracts with the inland freight forwarders, which resulted in an unbudgeted cost of $1.3 million. UN (و) نظرا لعدم شراء سفينة الشحن النهري الذاتية الدفع، نقلت البعثة نهرا شحنات من مواد البناء يبلغ وزنها الكلي 531 3 طنا، باستخدام العقود القائمة مع وكلاء الشحن الداخلي، مما أسفر عن تكبد تكلفة غير مدرجة في الميزانية قدرها 1.3 مليون دولار.
    (e) Communications ($2,682,700): decreased cost of commercial communications owing to currency fluctuations, the non-implementation of certain public information service activities, delays during the period in the deployment of all 15 communications support services contractors and the non-acquisition of certain public information equipment; UN (هـ) الاتصالات (700 682 2 دولار):سبب الانخفاض هو تدني تكلفة الاتصالات التجارية بسبب تقلبات أسعار العملات، وعدم تنفيذ بعض الأنشطة الإعلامية، والتأخر أثناء الفترة في نشر المتعاقدين الخمسة عشر المعنيين بتقديم خدمات الدعم في مجال الاتصالات، وعدم شراء بعض المعدات الإعلامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد