Of course, the non-nuclear-weapon States also have an obligation in this regard. | UN | وبطبيعة الحال، على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التزام في هذا الصدد. |
I am speaking of the non-nuclear-weapon States. | UN | وإشارتي هنا إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
We will continue to work together and with the non-nuclear-weapon States for the success of the review process. | UN | وسوف نواصل العمل معا ومع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على إنجاح عملية الاستعراض. |
We urge the nuclear-weapon States to confirm their commitment to negative security assurances for the non-nuclear-weapon States. | UN | ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
the non-nuclear-weapon States have been delivering their part of the deal. | UN | وقد تقيدت الدول غير الحائزة لأسلحة نووية بالدور المُسند إليها في الاتفاق. |
the non-nuclear-weapon States had made and were continuing to make active efforts in that regard. | UN | وأضاف أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قد بذلَت، ولا تزال تبذل، جهوداً نشطة في هذا المجال. |
However, if the non-nuclear-weapon States were to demonstrate that they possessed such qualities, the nuclear-weapon States must also demonstrate that they possessed the corresponding virtues of sincerity and commitment. | UN | ولكن إذا أريد من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تتحلى بهذه الصفات، فإن على الدول الحائزة لهذه الأسلحة أن تتحلى بصفات مقابلة تتعلق بالإخلاص والتصميم. |
However, that did not mean that the non-nuclear-weapon States should abandon the goal of eliminating nuclear weapons. | UN | غير أن هذا لا يعني أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية يتعيَّن عليها أن تتخلَّى عن هدف إزالة الأسلحة النووية. |
Genuine security cannot be achieved solely by the non-nuclear-weapon States abandoning the nuclear weapons option. | UN | ولا يمكن تحقيق أمن حقيقي إلا إذا تخلت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن خيار الأسلحة النووية. |
the non-nuclear-weapon States have serious concerns about the commitment of nuclear-weapon States to nuclear disarmament. | UN | ويساور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قلق شديد بشأن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح النووي. |
the non-nuclear-weapon States have serious concerns about the commitment of nuclear-weapon States to nuclear disarmament. | UN | ويساور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قلق شديد بشأن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح النووي. |
Lack of progress in the Conference on Disarmament had also sown scepticism among the non-nuclear-weapon States. | UN | ومضى يقول إن عدم التقدم في مؤتمر نزع السلاح قد زرع أيضا بذور الشك فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Lack of progress in the Conference on Disarmament had also sown scepticism among the non-nuclear-weapon States. | UN | ومضى يقول إن عدم التقدم في مؤتمر نزع السلاح قد زرع أيضا بذور الشك فيما بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
We urge the international community to arrive at a legally binding international instrument that includes negative and positive safeguards and protects the non-nuclear-weapon States from the threat or use of such weapons. | UN | ونحث المجتمع الدولي على التوصل إلى إبرام صك دولي ملزم قانونا يتضمن الضمانات السلبية والإيجابية، ويؤمِّن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها. |
His delegation's position on security assurances for the non-nuclear-weapon States was very clear. | UN | وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو موقف واضح للغاية. |
4. Pursuit of the consideration of the issue of security assurances to the non-nuclear-weapon States Parties to the Non-Proliferation Treaty. | UN | 4 - مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
At the end of cold war, there was a general expectation that it would become easier to extend negative security assurances to the non-nuclear-weapon States. | UN | وفي نهاية الحرب الباردة ساد توقع عام بأن تقديم ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيصبح أسهل. |
First, the non-nuclear-weapon States must be entitled to obtain security assurances from nuclear-weapon States. | UN | أولاً، يجب منح الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الحق في الحصول على ضمانات الأمن من الدول الحائزة لها. |
There also remains a significant perception gap between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. | UN | كما تقوم فجوة تصورية كبيرة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
But the non-nuclear-weapon States very much desire that these declarations be transformed into a legally binding instrument. | UN | ولكن الدول غير النووية ترغب كثيراً جداً في تحويل هذه الاعلانات الى صكوك ملزِمة قانونا. |
Thus, for example, we recalled our support for pursuing the consideration of the issue of security assurances to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT. | UN | وهكذا ذكَّرنا، على سبيل المثال، بأننا نؤيد مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
The international community should work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي من أجل تحقيق توازن عادل بين التزامات ومسؤوليات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بغية تحقيق اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية. |
Moreover, the non-nuclear-weapon States must be given security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons against them through a legally binding international instrument as a condition for the renewal of the Treaty regime. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين أن تحصل الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على ضمانات أمنية ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وذلك على أساس صك دولي ملزم قانونا، باعتبار ذلك شرطا لتجديد نظام المعاهدة. |
It is the hope of my delegation that such work would produce results that will take care of the concerns of the non-nuclear-weapon States. | UN | ويأمل وفدي أن يعطي هذا العمل نتائج ستُعنى باهتمامات الدول غير الحائزة أسلحة نووية. |
If the nuclear-weapon States respond positively to the calls of the non-nuclear-weapon States for an agreement on the prohibition of nuclear weapons, great progress would be made in the process of nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | فإذا استجابت الدول الحائزة لتلك الأسلحة لنداءات الدول غير الحائزة لها بأن تتفق على حظر الأسلحة النووية، سيتحقق تقدم كبير في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
It was also fully committed to implementation of the 2010 action plan, in particular to those actions relevant to the non-nuclear-weapon States. | UN | كما أن بلده ملتزم تماما بتنفيذ خطة العمل لعام 2010، وبالأخص الإجراءات المتعلقة بالدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Until the goal is achieved the nuclear-weapon States should give legally binding assurances to the non-nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use such weapons against them. | UN | ولحين تحقيق هذا الهدف على الدول النووية إعطـاء ضمانـات ملزمـة قانونا للدول غير النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام هذه اﻷسلحة ضدها. |
First, the nuclear-weapon States have an obligation to assure the non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | أولا، على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزام بتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
At the same time, obligations of the non-nuclear-weapon States regarding non-proliferation have been overemphasized. | UN | وفي الوقت ذاته، بولغ في التشديد على التزامات الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية المتعلقة بعدم الانتشار. |