ويكيبيديا

    "the non-proliferation of weapons of mass destruction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • منع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    • لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    • بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل
        
    • ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها
        
    • من انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • حظر انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    the non-proliferation of weapons of mass destruction takes on added importance with the restructuring of global security patterns. UN وينال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أهمية مضافة مع إعادة هيكلة أنماط اﻷمن على الصعيد العالمي.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction and effective export controls has also gained the utmost importance. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والضوابط الفعالة على التصدير قد حظيت بأكبر أهمية.
    Achieving universality contributes to strengthening the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويساهم تحقيق عالمية الاتفاقية في تعزيز عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Fundamentally, the non-proliferation of weapons of mass destruction serves the common interests of all countries. UN ويخدم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أساسا المصالح المشتركة لجميع البلدان.
    Cuba is fully committed to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles, in all their aspects. UN وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه.
    My country, Chile, supports general and complete disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويؤيد بلدي، شيلي، نزع السلاح الشامل والكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction also figured prominently on the agenda. UN واحتلت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا مركزا بارزا في جدول أعمال المجلس.
    We have tried to simplify our national activities for effective implementation of instruments in the area of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذا مجال هام كما نسعى إلى تبسيط أنشطتنا الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصكوك الحالية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    All these measures demonstrate Kazakhstan's firm will to implement international commitments for the strengthening of the regime for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN كل هذه التدابير تدلل على إرادة كازاخستان القوية في تنفيذ الالتزامات الدولية لتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    This forum traditionally attaches considerable importance to issues related to the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويولي هذا المحفل عادة أهمية كبيرة لقضايا عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Of course, the non-proliferation of weapons of mass destruction is very important to keeping such weapons from rogue elements. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أمر هام جدا لإبقاء هذه الأسلحة بعيدا عن العناصر الخارجة على القانون.
    These are just a few facts that attest to my Government's unwavering commitment to the cause of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة تشهد على الالتزام الثابت لحكومة بلدي إزاء قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pursuing the non-proliferation of weapons of mass destruction while turning a blind eye to the essence of the issue constitutes an escape from reality and an evasion of responsibility. UN فالتماس عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مع التغاضي عن جوهر القضية يشكل هروباً من الواقع وتهرباً من المسؤولية.
    the non-proliferation of weapons of mass destruction has become the primary and urgent goal; but it is pursued selectively. UN لقد صار عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل الهدف الأساسي والملح.
    It is also very important to ensure the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ومن المهم أيضاً ضمان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    the non-proliferation of weapons of mass destruction and disarmament are mutually complementary processes. UN ويشكل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح عمليتين تكمل إحداهما الأخرى بشكل متبادل.
    To that end, the commission has drawn up a plan for reviewing national laws relating to the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ولهذه الغاية قامت اللجنة بوضع خطة مستقبلية لمراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بموضوع منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    India is fully committed to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, including ballistic missiles. UN والهند ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    45. Communications concerning the non-proliferation of weapons of mass destruction UN 45 - الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    The decommissioning of the Vinca nuclear reactor was a tangible contribution by Serbia to counter-terrorism and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأضاف أن إخراج مفاعل فينكا النووي من الخدمة يشكل إسهاما ملموسا من صربيا في مكافحة الإرهاب وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In the context of global security, the question of the non-proliferation of weapons of mass destruction continues to be an important one. UN وفي سياق اﻷمن العالمي، لا تزال مسألة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل من المسائل ذات اﻷهمية.
    the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery has another topical aspect — that of preventing the development, production, stockpiling or other acquisition of biological or chemical weapons. UN وثمة جانب هام آخر لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، يتمثل في منع تطوير أو إنتاج أو تخزين أو امتلاك اﻷسلحة البيولوجية أو الكيميائية.
    The Group of Eight (G-8) also agreed on an initiative for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN واتفقت مجموعة الثمانية أيضا على اتخاذ مبادرة لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    4. Communications concerning the non-proliferation of weapons of mass destruction UN 4 - رسائل تتعلق بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    This decision stems from Brazil's commitment to international efforts with regard to the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وينبع هذا القرار من التزام البرازيل بالجهود الدولية فيما يتصل بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction lead the agenda of the Committee and of disarmament machinery in general. UN إن نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يتصدران جدول أعمال اللجنة وجدول أعمال آلية نزع السلاح بصورة عامة.
    Accordingly, Turkmenistan is taking, and will continue to take, consistent practical action to establish an effective international legal mechanism for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وبناء عليه، فإن تركمانستان ستواصل اتخاذ تدابير ملموسة لوضع آلية قانونية دولية فعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Under the leadership of the President of Turkmenistan, a clearly defined national position has been developed and is being upheld with respect to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويُعد الموقف الوطني الذي اتخذته تركمانستان وتتمسك به فيما يتعلق بقضايا نزع أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها تحت قيادة رئيس البلد، موقفا محددا بوضوح.
    :: The international community should continue to demand that all States in the region, including Israel, should sign treaties on the non-proliferation of weapons of mass destruction and nuclear weapons. UN :: استمرار المطالبة على الصعيد الدولي بوجوب توقيع دول المنطقة كافة، بما في ذلك إسرائيل، على معاهدات الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية.
    The State of Kuwait believes in the central role of the United Nations in addressing the main challenges facing the international community, foremost among which is ensuring the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN تؤمن دولة الكويت بالدور المحوري الهام للأمم المتحدة في التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي، وعلى رأسها حظر انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد