ويكيبيديا

    "the normative functions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام المعيارية
        
    • الفصل بين وظائف
        
    • الوظائف المعيارية
        
    • بالمهام المعيارية التي تضطلع
        
    • يُفصل بين وظائف
        
    • يُفصَل بين وظائف
        
    • من المهام الإدارية
        
    the normative functions are, in principle, funded by regular budget resources and the technical assistance functions by voluntary contributions. UN ومن ناحية المبدأ، تمول المهام المعيارية من موارد الميزانية العادية بينما تمول مهام المساعدة التقنية من التبرعات.
    the normative functions set standards, propose norms and principles and describe best practices. UN وتتمثل المهام المعيارية في تحديد المستويات واقتراح المعايير والمبادئ ووصف أفضل الممارسات.
    This distinction is maintained to guarantee independence of the normative functions and of the work of INCB. UN وهناك حرص على هذا التمييز لضمان استقلالية المهام المعيارية وأعمال الهيئة.
    In its resolution 1999/30, the Council decided that the normative functions of the Commission should be made distinct from its role as the governing body of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), and that, to that end, the agenda of the Commission should be structured in two distinct segments as follows: UN وفي قرار المجلس ٩٩٩١/٠٣ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، قرر أنه ينبغي الفصل بين وظائف لجنة المخدرات المتعلقة بوضع المعايير ودورتها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وأنه ينبغي تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدولة أعمال اللجنة في جزأين متمايزين، على النحو التالي:
    1. Decides that the normative functions of the Commission should be made distinct from its role as governing body of the United Nations International Drug Control Programme, and that, to that end, the agenda of the Commission should be structured in two distinct segments, as follows: UN ١ - يقرر أنه ينبغي الفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ، وأنه ينبغي تحقيقا لتلك الغاية ، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين ، على النحو التالي :
    To ensure that the normative functions of UNHabitat are mainstreamed into technical cooperation activities, relevant thematic branches take an active role in concept development, planning, implementation and evaluation of technical cooperation field projects. UN ولكفالة إدماج الوظائف المعيارية لموئل الأمم المتحدة في أنشطة التعاون التقني، تتولى الفروع المواضيعية ذات الصلة دوراً نشطاً في وضع المفهوم، وتخطيط المشاريع الميدانية للتعاون التقني وتنفيذها وتقييمها.
    Some of the funding raised at the country level tends to be to the detriment of operational activities that are more closely linked to the normative functions of the United Nations system. UN إذ ينزع بعض التمويل الذي يُجمع على الصعيد القطري إلى أن يكون على حساب الأنشطة التنفيذية الأكثر ارتباطا بالمهام المعيارية التي تضطلع بها المنظومة.
    In section I of its resolution 1999/30, the Economic and Social Council decided that the normative functions of the Commission should be made distinct from its role as the governing body of the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and that, to that end, the agenda of the Commission should be structured in two distinct segments as follows: UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب الأول من قراره 1999/30، أن يُفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأن تجري، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين منفصلين، على النحو التالي:
    In section I of its resolution 1999/30, the Economic and Social Council decided that the normative functions of the Commission should be made distinct from its role as the governing body of the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and that, to that end, the agenda of the Commission should be structured in two distinct segments as follows: UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب الأول من قراره 1999/30، أن يُفصَل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج مكافحة المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأن تَجري، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين منفصلين، على النحو التالي:
    Together with the General Assembly and the Economic and Social Council, which are part of the governance structure for both the normative functions and operational activities of UN وإلى جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اللذين يشكلان جزءا من الهيكل الإداري لكل من المهام الإدارية والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تشكل لجنة وضع المرأة
    the normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    the normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    the normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    the normative functions include setting standards, proposing norms and principles, and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    the normative functions include setting standards, proposing norms and principles, and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم أمثلة على أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    the normative functions include setting standards, proposing norms and principles, and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    the normative functions include setting standards, proposing norms and principles and describing best practices, built on experience gained through its two global campaigns -- on secure tenure and on urban governance. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير، واقتراح القواعد والمبادئ وشرح أفضل الممارسات، والبناء على الخبرات المكتسبة من خلال حملتيه العالميتين بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    1. Decides that the normative functions of the Commission on Narcotic Drugs should be made distinct from its role as governing body of the United Nations International Drug Control Programme, and that, to that end, the agenda of the Commission should be structured in two distinct segments, as follows: UN ١ - يقرر أنه ينبغي الفصل بين وظائف لجنة المخدرات المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وأنه ينبغي تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين، على النحو التالي:
    In its resolution 1999/30, the Economic and Social Council decided that the normative functions of the Commission should be made distinct from its role as the governing body of the drug programme of UNODC. UN قرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/30، أنَّه ينبغي الفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها بصفتها الهيئة الإدارية لبرنامج المخدِّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    In section I of its resolution 1999/30, the Economic and Social Council decided that the normative functions of the Commission should be made distinct from its role as the governing body of UNDCP and that, to that end, the agenda of the Commission should be structured in two distinct segments as follows: UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الأول من قراره 1999/30 أنه ينبغي الفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب)، وأنه ينبغي، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين، على النحو التالي:
    the normative functions include setting of standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at country level. UN وتشمل الوظائف المعيارية وضع المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وضرب الأمثلة على أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة التي تبني على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    Member States should seize the opportunity to enhance the normative functions of the General Assembly and to restore the Economic and Social Council’s status as a principal organ of the Assembly with a focus on coordination. UN كما ينبغي اﻹفادة من ذلك لتدعيم الوظائف المعيارية للجمعية العامة وإعادة تخويل المجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام بدوره كهيئة رئيسية مكلفة بمهمة التنسيق.
    The Under-Secretary-General/Executive Director shall also be guided by the General Assembly for the use of regular budget resources for the normative functions of UN-Women. UN ويأخذ وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أيضا بتوجيهات الجمعية العامة لاستخدام موارد الميزانية العادية فيما يتعلق بالمهام المعيارية التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    In section I of its resolution 1999/30, the Economic and Social Council decided that the normative functions of the Commission should be made distinct from its role as the governing body of the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and that, to that end, the agenda of the Commission should be structured in two distinct segments as follows: UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب الأول من قراره 1999/30، أن يُفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأن تجري، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين منفصلين، على النحو التالي:
    In section I of its resolution 1999/30, the Economic and Social Council decided that the normative functions of the Commission should be made distinct from its role as the governing body of the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and that, to that end, the agenda of the Commission should be structured in two distinct segments as follows: UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب الأول من قراره 1999/30، أن يُفصَل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج مكافحة المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأن تَجري، تحقيقا لتلك الغاية، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين منفصلين، على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد