ويكيبيديا

    "the north and south of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شمال وجنوب
        
    • الشمالية وكوريا الجنوبية
        
    • شمالي وجنوبي
        
    • الشمال والجنوب من
        
    • شمالي أو جنوبي
        
    • الشمالية والجنوبية
        
    There are refugee clinics in the north and south of Tasmania to support new arrivals, and liaison officers work in the major hospitals. UN وهناك عيادات للاجئين في شمال وجنوب تسمانيا لدعم الوافدين الجدد، وموظفو اتصال يعملون في المستشفيات الرئيسية.
    There are refugee clinics in the north and south of Tasmania that support new arrivals, and liaison officers work in the major hospitals. UN وتوجد عيادات للاجئين في شمال وجنوب تسمانيا تدعم الوافدين الجدد، كما يوجد موظفو اتصال يعملون في المستشفيات الرئيسية.
    They are now separated families and, as is known worldwide, are living separately in the north and south of Korea. UN وأسرهم منفصلة الآن بعضها عن بعض، وكما هو معروف على النطاق العالمي يعيشون منفصلين في كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    We are of the view that the most reasonable way of settling this matter would be for the north and south of Korea to sit together to probe for the truth. UN ونرى أن أكثر الطرق المعقولة لتسوية هذه المسألة يتمثل في جلوس كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية معا للبحث عن الحقيقة.
    The higher output resulted from the additional collection of geospatial data in the areas of interest to the north and south of the UNIFIL area of operations UN تعزى الزيادة في النواتج إلى الأنشطة الإضافية لجمع البيانات المتعلقة بالجغرافيا المكانية في المناطق ذات الأهمية شمالي وجنوبي منطقة عمليات القوة
    Further expansion of West Bank settlements to the north and south of Jerusalem and in the Jordan Valley were authorized by the Israel Ministry of Defence. UN وأذنت وزارة الدفاع الإسرائيلية بمزيد من التوسيع لمستوطنات الضفة الغربية إلى الشمال والجنوب من القدس وفي وادي نهر الأردن.
    This indicates that they may have purchased from both the north and south of Côte d’Ivoire simultaneously. UN مما يعني أنها قد تكون اشترت من كل من شمال وجنوب كوت ديفوار في نفس الوقت.
    He informed the Council that the activities of both the Rapid Support Forces and armed militia groups were exacerbating the tense situation in both the north and south of Darfur. UN وأبلغ المجلسَ بأن الأنشطة التي تقوم بها كل من قوات الدعم السريع وجماعات الميليشيات المسلحة تؤدي إلى تفاقم حدة التوتر في كل من شمال وجنوب دارفور.
    VIII. Finance 133. The crisis in Côte d’Ivoire released a series of fast-changing economic events with a direct impact on finance-related aspects of the sanctions regime in both the north and south of the country. UN 133 - أفضت الأزمة في كوت ديفوار إلى سلسلة من الأحداث الاقتصادية المتغيرة بسرعة والتي كان لها أثر مباشر على الجوانب المالية المتصلة بنظام الجزاءات في كل من شمال وجنوب البلد.
    These NGOs are funded by UNHCR to implement two projects, respectively in the north and south of Lebanon, on evaluating the protection needs of the Lebanese communities. UN وتتلقى هاتان المنظمتان غير الحكوميتين التمويل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ مشروعين في شمال وجنوب لبنان على التوالي، يتعلقان بتقييم احتياجات الطوائف اللبنانية من الحماية.
    My country has been subjected for years to a systematic attempt at destruction, spearheaded by the United States of America, which imposes by armed force no-fly zones in the north and south of Iraq. UN وبلدي يتعرض منذ سنين لمحاولات تدمير منظم تقودها الولايات المتحدة التي تفرض بالقوة المسلحة مناطق لحظر الطيران شمال وجنوب العراق.
    There are also additional temporary and permanent road barriers in the north and south of the Gaza Strip and a number of areas, including Al Mawasi and Al Sayafa, are blocked off from the rest of the Gaza Strip by Israeli military patrols. UN وهناك أيضا حواجز طريق إضافية مؤقتة ودائمة مقامة في شمال وجنوب قطاع غزة وعدد من المناطق، بما في ذلك المواصي والسيفا، تقوم دوريات عسكرية إسرائيلية بعزلها عن بقية قطاع غزة.
    We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the north and south of Korea. UN وما فتئنا نؤيد باستمرار إجراء حوار من أجل إعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وتحسين العلاقات بينهما.
    Therefore, as long as the national security law and anti-national and anti-reunification law remains in place, it is impossible to achieve national reconciliation and unity and realize contacts and exchanges between the north and south of Korea. UN ولذا، وما دام قائما قانون اﻷمن الوطني والقانون المناهض للوطنية وإعادة التوحيد، فإن من المستحيل تحقيق المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية وإقامة الاتصالات والتبادل بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    In the Korean peninsula, national division, the legacy of the cold war era, continues, the power and confrontation politics of the cold war era persist and relations between the north and south of Korea are ever worsening. UN ففي شبه الجزيرة الكورية، يستمر الانقسام الوطنـــي وتركة الحرب الباردة، وسياسات القوة والمواجهة التي سادت إبان الحرب الباردة ما زالت قائمة والعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية تزداد سوءا.
    21. Delegations from both the north and south of Korea had raised that issue at international gatherings, including regional conferences. UN ٢١ - واختتم بيانه قائلا إن وفدي كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية قد طرحا هذه المسألة في اجتماعات دولية، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية.
    The most above board and reasonable way to achieve reunification is the confederal formula, by which the north and south of Korea would be able to realize national reunification fairly and smoothly on the basis of preserving each other’s ideas and systems as they are. UN إن أكثر الطرق علانية ومعقولية لتحقيق إعادة التوحيد هو صيغة الكونفدرالية، حيث تتيح لكوريا الشمالية وكوريا الجنوبية إمكانية تحقيق إعادة التوحيد الوطني بطريقة عادلة وسلسة على أساس احتفاظ كل منهما بأفكاره ونظامه واﻹبقاء عليها كما هي.
    The United States Department of Defense is seeking to amend the rules of engagement for United States aircraft in order to include strikes against civilian targets in the north and south of Iraq and the irrigation barrages in the marshlands. UN كما أن وزارة الدفاع الأمريكية تقوم ببحث تغيير قواعد الاشتباك للطائرات الأمريكية لتشمل ضرب المنشآت المدنية في شمالي وجنوبي العراق وكذلك السدود الأروائية الموجودة في منطقة الأهوار.
    19. The extensive fighting in the north and south of the country has displaced a significant proportion of the population and made it difficult for humanitarian aid agencies to conduct a consistent and effective relief programme. UN ١٩ - أدى القتال الواسع النطاق الدائر في الشمال والجنوب من البلد إلى نزوح نسبة كبيرة من السكان وخلق صعوبات كأداء أمام وكالات المعونة اﻹنسانية في تنفيذ برامج إغاثة متسقة وفعالة.
    Although the mine problem remains in some areas, some large fields along the main roads both to the north and south of Agdam town are being cultivated, seemingly with the help of heavy equipment. UN ورغم أن مشكلة الألغام لا تزال مطروحة في بعض المناطق، إلا أنه تجري زراعة حقول شاسعة تمتد على طول الطرق الرئيسية سواء شمالي أو جنوبي أغدم، وذلك فيما يبدو باستخدام معدات ثقيلة.
    But behind the scenes, they are criminalizing contacts and exchanges among the people and other personages of the north and south of Korea and are suppressing patriotic reunification forces by invoking the national security law. UN ولكن خلف الستار، فإنهم يجرمون الاتصالات والتبادل بين أفراد الشعب وبين الشخصيات اﻷخرى في كوريا الشمالية والجنوبية ويقمعون القوات الوطنية المؤيدة ﻹعادة التوحيد باستخدام قانون اﻷمن الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد