The housing units are currently under construction in the “CARICOM Village” located in the north of the island. | UN | ويجري حاليا تشييد الوحدات السكنية في " قرية الجماعة الكاريبية " التي تقع في شمال الجزيرة. |
The economic situation in the north of the island is bleak. | UN | 10- وتتسم الحالة الاقتصادية في شمال الجزيرة بأنها غير مشجعة. |
As previously reported, Anguilla is using less than one quarter of its exclusive economic zone to the north of the island. | UN | وكما ورد سابقا، فإن أنغيلا تستغل أقل من ربع مساحة منطقتها الاقتصادية الخالصة الواقعة في شمال الجزيرة. |
Anguilla is using less than one quarter of its exclusive economic zone to the north of the island. | UN | وتستغل أنغيلا أقل من ربع مساحة منطقتها الاقتصادية الخالصة الواقعة في شمال الجزيرة. |
Further, the European Commission recommended to the Council of the European Union the opening of direct trade between the north of the island and the EU. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت المفوضية الأوروبية مجلس الاتحاد الأوروبي بفتح التجارة المباشرة بين الجزء الشمالي من الجزيرة والاتحاد الأوروبي. |
The basic human rights of the Greek Cypriot population in the north of the island were also still being denied. | UN | ولا يزال السكان القبارصة اﻷتراك في شمال الجزيرة محرومين أيضا من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
This transfer permitted SMSP to go ahead with plans for the construction of a smelter in the north of the island in a joint venture with the Canadian company Falconbridge. | UN | وقد أفسح هذا التحويل المجال أمام شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ للمضي في وضع خطط بناء مصنع للصهر في شمال الجزيرة ضمن مشروع مشترك لها مع الشركة الكندية فالكون بريدج. |
This transfer permitted SMSP to go ahead with plans for the construction of a smelter in the north of the island in a joint venture with the Canadian company Falconbridge. | UN | وقد أفسح هذا التحويل المجال أمام شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ للمضي في وضع خطط بناء مصنع للصهر في شمال الجزيرة ضمن مشروع مشترك لها مع الشركة الكندية فالكون بريدج. |
17. The main emphasis of the plan is on the development of the north of the island as the basis for the country’s future economic, social and political advancement. | UN | ٧١ - وينصب التركيز الرئيسي للخطة على تنمية شمال الجزيرة ليكون قاعدة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للبلد مستقبلا. |
The Secretary also stated that the United Kingdom was increasingly moving away from crisis management and was working with the Government of Montserrat to develop a sustainable development plan to enable the north of the island to meet the needs of those remaining on the island. | UN | كما ذكر الوزير أن المملكة المتحدة بدأت تتحول بصورة متزايدة عن إدارة اﻷزمة وهي تعمل حاليا مع حكومة مونتسيرات لوضع خطة إنمائية مستدامة لتمكين شمال الجزيرة من تلبية احتياجات من بقوا في الجزيرة. |
Turkish fighter aircraft entered Cypriot air space in the north of the island in May, as part of a military exercise. | UN | وقد دخلت طائرات مقاتلة تركية المجال الجوي القبرصي في شمال الجزيرة في أيار/مايو، كجزء من مناورة عسكرية كانت تقوم بها. |
The EU Commission also recommended to the European Council an aid package of 259 million euros for the Turkish Cypriots and the opening of direct trade between the north of the island and the European Union. | UN | وأوصت لجنة الاتحاد الأوروبي أيضا المجلس الأوروبي بتقديم مجموعة من المعونات تبلغ قيمتها 259 مليون يورو للقبارصة الأتراك وفسح المجال أمام التجارة المباشرة بين شمال الجزيرة والاتحاد الأوروبي. |
While the Greek Cypriot side supports the aid package, the Turkish Cypriot side agrees to accept it only together with the Commission's recommendation on direct trade between the north of the island and the EU. | UN | وفيما يؤيد الجانب القبرصي اليوناني صفقة المعونة، لا يوافق الجانب القبرصي التركي على الصفقة ما لم تكن متلازمة مع توصية المفوضية بشأن التجارة المباشرة بين شمال الجزيرة والاتحاد الأوروبي. |
the north of the island is speckled with slumbering volcanoes. | Open Subtitles | شمال الجزيرة مرقطٌ ببراكينَ خاملة |
Our support finances budgetary aid and the rebuilding of the north of the island where the remaining population live (4,500). | UN | وهذا الدعم الذي نقدمه يشمل تقديم المعونة المالية لميزانية اﻹقليم وإعادة بناء شمال الجزيرة حيث تعيش بقية السكان )٠٠٥ ٤(. |
Our support finances budgetary aid and the rebuilding of the north of the island where the remaining population live (4,500). | UN | ويمول دعمنا المساعدة المتعلقة بالميوانية، وإعادة بناء شمال الجزيرة حيث يقطن بقية السكان )٥٠٠ ٤ نسمة(. |
38. Each month, UNFICYP commits 750 person-hours and covers an approximate distance of 2,500 kilometres in carrying out humanitarian patrols to Greek Cypriots and Maronites in the north of the island and Turkish Cypriots in the south. | UN | ٣٨ - وتكرس القوة كل شهر ٧٥٠ فرد/ساعة وتغطي مسافة نحو ٥٠٠ ٢ كيلومتر تقوم فيها بدوريات إنسانية تخدم القبارصة اليونانيين والموارنة في شمال الجزيرة والقبارصة اﻷتراك في الجنوب. |
Because of the immediate pressing need for emergency shelter, much of that sum was identified for use in an emergency housing programme to cater for the shelter needs of the displaced population relocated to the safe zone in the north of the island. | UN | ونظرا للحاجة الماسة الفورية لأماكن الإيواء الطارئة، خصص الجانب الأعظم من ذلك المبلغ للاستخدام في برنامج للإسكان الطارئ لتلبية الاحتياجات من المأوى للسكان المشردين الذين تم نقلهم إلى المنطقة الآمنة في شمال الجزيرة. |
(b) Reorientation of water storage and reticulation systems to supply new customers in the north of the island; | UN | (ب) إعادة توجيه السياسة المتبعة في تخزين المياه ونظم الشبكات بغية تزويد المستهلكين الجدد في شمال الجزيرة بها؛ |
Despite the announcement in 2000 by Turkish Cypriot authorities in the north of the island of the easing of certain restrictions on movement, it is reported that implementation of the new policies has been inconsistent. | UN | 4- وعلى الرغم من الإعلان الصادر في عام 2000 عن سلطات القبارصة الأتراك في شمالي الجزيرة ومفاده تخفيف قيود معينة على التنقل، تفيد التقارير أن تنفيذ السياسات الجديدة لم يكن متساوقاً. |