An initiative of the IASC, the development and management of the database has been out-sourced to the Norwegian Refugee Council. | UN | واتخذت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مبادرة تكمن في تكليف مجلس اللاجئين النرويجي تطوير وإدارة قاعدة البيانات. |
the Norwegian Refugee Council rehabilitated two schools and continued its water and sanitation programme at six other schools. | UN | وقام مجلس اللاجئين النرويجي بإصلاح مدرستين وواصل برنامجه للمياه والمرافق الصحية لست مدارس أخرى. |
Noteworthy in this regard is the undertaking by the Norwegian Refugee Council (NRC) of a global survey on internally displaced persons, to be published in 1998. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد قيام المجلس النرويجي للاجئين بمسح عالمي عن المشردين داخلياً من المقرر نشره في عام ٨٩٩١. |
B. Property sold to the Norwegian Refugee Council, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Serbian National Council | UN | الممتلكات المباعة إلى المجلس النرويجي للاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس الصربي الوطني |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Norwegian Refugee Council have commissioned an independent study on the impact of national counter-terrorism measures on humanitarian action. | UN | وأصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجلس اللاجئين النرويجي تكليفاً بإجراء دراسة مستقلة عن أثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على العمل الإنساني. |
Statements in support of an enhanced OSCE role with the internally displaced were also made by the Governments of Azerbaijan, the Federal Republic of Yugoslavia and Norway, as well as by the Norwegian Refugee Council (NRC) and the Helsinki Federation. | UN | وأُعرب عن التأييد لتعزيز دورة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال المشردين داخليا في بيانات أدلت بها حكومات أذربيجان وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والنرويج والمجلس النرويجي للاجئين واتحاد هلسنكي. |
The Office worked with the Norwegian Refugee Council to develop a camp management toolkit, a prototype of which was field-tested in late 2003. | UN | وتعاونت المفوضية مع مجلس اللاجئين النرويجي في تطوير مجموعة أدوات لإدارة المخيمات اختُبر نموذج بدئي منها ميدانيا في أواخر عام 2003. |
Another noteworthy initiative is the undertaking by the Norwegian Refugee Council of a global survey on internally displaced persons. | UN | وثمة مبادرة أخرى جديرة بالذكر هي اضطلاع مجلس اللاجئين النرويجي بدراسة استقصائية عالمية عن المشردين داخليا. |
A subcontract has already been entered into with Cooperative for American Relief Everywhere, Inc. in northern Iraq and a framework agreement signed with the Norwegian Refugee Council for the provision of services of experts at short notice. | UN | وتم الدخول بالفعل في عقد من الباطن في شمال العراق مع تعاونية الاغاثة اﻷمريكية في كل مكان، وتم توقيع اتفاق إطاري مع مجلس اللاجئين النرويجي لتوفير خدمات الخبراء خلال مهلة قصيرة. |
the Norwegian Refugee Council and its Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC), for example, have produced global and regional analyses of existing patterns of displacement associated with climate-related hazards. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرى مجلس اللاجئين النرويجي ومركز رصد التشرد الداخلي التابع له تحليلات عالمية وإقليمية لأنماط التشرد القائمة المرتبطة بالمخاطر المناخية. |
Regarding using surge capacity in humanitarian situations, she noted that UNFPA worked closely with other partners, including the Norwegian Refugee Council. | UN | وفيما يتعلق باستخدام القدرة الاحتياطية في الحالات الإنسانية، أشارت إلى أن الصندوق يتعاون بشكل وثيق مع شركاء آخرين، بما في ذلك مجلس اللاجئين النرويجي. |
It outsourced the task of undertaking a six-month feasibility study on the establishment of the database to the Norwegian Refugee Council (NRC). | UN | وكلف المجلس النرويجي للاجئين كمصدر خارجي بمهمة إجــراء دراسـة جـدوى عن إنشـاء قاعـدة البيانـات في غضون ستة أشهر. |
the Norwegian Refugee Council also continued its shelter assistance project in Okumi village for 80 beneficiaries. | UN | كما واصل المجلس النرويجي للاجئين مشروعه للمساعدة في إيجاد مأوى في قرية أوكومي لـ 80 من المستحقين. |
The school rehabilitation programme funded by UNHCR and implemented by the Norwegian Refugee Council was expanded to include additional repair and training sessions in seven schools. | UN | أما برنامج إصلاح المدارس الذي تموله المفوضية وينفذه المجلس النرويجي للاجئين فقد وُسع نطاقه ليشمل دورات إضافية للإصلاح والتدريب في سبع مدارس. |
the Norwegian Refugee Council initiated its Information, Counselling and Legal Assistance project in Abkhazia, with most cases related to issues of housing, inheritance, documentation, dismissal from the workplace and social allowances. | UN | ودشن المجلس النرويجي للاجئين مشروعا لتقديم المعلومات والاستشارات والمساعدة القانونية في أبخازيا، حيث تتعلق معظم الحالات بقضايا الإسكان والإرث والتوثيق، والطرد من العمل، والإعانة الاجتماعية. |
In the IDP camps in Khartoum, UNDP and the Norwegian Refugee Council established a rule-of-law programme, which included legal aid. | UN | وفي مخيمات المشردين داخلياً في الخرطوم، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجلس اللاجئين النرويجي برنامج لإقرار سيادة القانون تضمن تقديم مساعدات قانونية. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in partnership with the Danish Refugee Council, the Norwegian Refugee Council and the Swiss Agency for Development and Cooperation, launched a series of confidence-building measures that contain both protection and assistance activities aimed at the grass-roots level between the communities. | UN | واتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالاشتـراك مع مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، مجموعة من تدابير بناء الثقة تشمل في نفس الوقت أنشطة الحماية والمساعدة التي تستهدف الأوساط الشعبية بين المجتمعات المحلية. |
51. New partnerships have also emerged with non-governmental organizations, including the Emergency Architects Foundation, Oxfam, the Norwegian Refugee Council and the private sector. | UN | 51 - ونشأت أيضاً شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية، منها مؤسسة مهندسين لحالات الطوارئ وأوكسفام والمجلس النرويجي للاجئين والقطاع الخاص. |
3. The workshop was sponsored by the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Brookings Institution Project on Internal Displacement, and the Norwegian Refugee Council. | UN | 3- وعقدت حلقة العمل تحت رعاية مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومشروع مؤسسة بروكنغز بشأن التشرد الداخلي، والمجلس النرويجي للاجئين. |
The Internal Displacement Monitoring Centre of the Norwegian Refugee Council (IDMC) stated that in Jammu and Kashmir international humanitarian law and human rights violations and abuses by security forces and the armed militant groups continue to be extensively reported. | UN | 18- وذكر مركز رصد التشرد الداخلي التابع لمجلس اللاجئين النرويجي أنه ما زالت ترد تقارير تفيد بحدوث انتهاكات وتجاوزات عديدة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن والجماعات الناشطة المسلحة في جامو وكشمير. |
Resident Representative of the Norwegian Refugee Council | UN | الممثل المقيم للمجلس النرويجي للاجئين |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Norwegian Refugee Council have commissioned a study on the impact of national counter-terrorism measures on humanitarian action. | UN | وقد أصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمجلس النرويجي المعني باللاجئين تكليفا بإجراء دراسة عن أثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على العمل الإنساني. |
40. This category of UNHCR's workforce comprises the United Nations Volunteers, deployees (staff who are seconded to UNHCR from, for example, the International Medical Corps, the Surge Protection Capacity Project, the Danish Refugee Council and the Norwegian Refugee Council), and individual consultants. | UN | 40- تشمل هذه الفئة من القوة العاملة للمفوضية متطوعي الأمم المتحدة، والموظفين المُعارين (الموظفون المعارون للمفوضية من هيئات من قبيل الهيئة الطبية الدولية، ومشروع القدرة السريعة على الحماية، والمجلس الدانمركي لشؤون اللاجئين، والمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين)، وفرادى الخبراء الاستشاريين. |
Regarding the situation of internally displaced people, the International Displacement Monitoring Centre of the Norwegian Refugee Council (IDMC) reported that securing immediate subsistence needs such as food, water and housing has posed immense difficulties. | UN | وبخصوص حالة المشردين داخلياً، أفاد المركز الدولي لرصد ظاهرة التشرد التابع للمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين أن تأمين الاحتياجات المعيشية الآنية كالغذاء والماء والسكن، هو أمر يسبب صعوبات كبرى للمشردين داخلياً. |