ويكيبيديا

    "the note dated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المذكرة المؤرخة
        
    Text of the note dated 22 August 1994 from the Ministry of UN نص المذكرة المؤرخة ٢٢ آب/اغسطس ١٩٩٤ التي وجهتها
    In that context, he referred to the note dated 29 January 1999 from the President of the Security Council on that matter. UN وأشار في هذا الصدد إلى المذكرة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 والموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع.
    “It is correct that the two persons named in the note dated 18 March 1996 were both given life sentences by Memmingen Regional Court on 14 December 1995 for two instances of joint murder. UN " صحيح أن الشخصين المذكورين في المذكرة المؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦ قد أصدرت ضدهما محكمة ميمينغن اﻹقليمية، في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، حكما بالسجن مدى الحياة لاشتراكهما في ارتكاب جريمتي قتل.
    The same request was expressed by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus in the note dated 12 August 1993 to the Secretary-General (A/48/315). UN وقد قدم وزير خارجية بيلاروس الطلب نفسه في المذكرة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ والموجهة إلى اﻷمين العام (A/48/315).
    The United States Mission to the United Nations also wants to take this opportunity to explain the eleventh hour distribution of the note dated 18 September 1998. UN وترغب أيضا بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة في أن تغتنم هذه الفرصة لكي تفسر أسباب توزيع المذكرة المؤرخة ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في اللحظة اﻷخيرة.
    I have asked for the floor today in order, very briefly, to draw the attention of member delegations and observers in the Conference on Disarmament to the note dated 3 May 2001 which we have circulated in their pigeon-holes. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أقوم، بإيجاز بالغ، بتوجيه انتباه وفود الدول الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح إلى المذكرة المؤرخة 3 أيار/مايو 2001 والتي قمنا بتوزيعها عليهم.
    " It is correct that the two persons named in the note dated 18 March 1996 were both given life sentences by Memmingen Regional Court on 14 December 1995 for two instances of joint murder. UN " لم يجانبكم الصواب في أن الشخصين المذكورين في المذكرة المؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦ قد أصدرت ضدهما محكمة ميمينغن اﻹقليمية، في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، حكما بالسجن مدى الحياة لاشتراكهما في ارتكاب جريمتي قتل.
    I have the honour to refer to the note dated 30 July 1996 from the President of the Security Council concerning the simplification of the list of matters of which the Council is seized (S/1996/603). UN أتشرف بأن أشير إلى المذكرة المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ من رئيس مجلس اﻷمن والمتعلقة بتبسيط قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن )S/1996/603(.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the United Arab Emirates in Tehran and with reference to the note dated 28 January 1997 from the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates to the Embassy of the Islamic Republic of Iran in Abu Dhabi, has the honour to state the following. UN تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة اﻹمارات العربية المتحدة في طهران، وتتشرف، باﻹشارة الى المذكرة المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ الموجهة من وزارة الخارجية في اﻹمارات العربية المتحدة الى سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في أبو ظبي أن تفيد بما يلي:
    88. The CHAIRPERSON thanked Mr. Klein and invited the Chairman of the Working Group on article 40 to give his views on the note dated 18 April 1997 from the Government of the Colombian province of Antioquia and on the note dated 6 May 1997 from the National Security Council on Human Rights Issues of the Republic of Georgia. UN ٨٨- الرئيسة شكرت السيد كلاين ثم دعت رئيس الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ إلى إبداء رأيه بشأن المذكرة المؤرخة في ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ المرسلة من حكومة مقاطعة أنتيوكيا الكولومبية وبشأن المذكرة المؤرخة في ٦ أيار/مايو ٧٩٩١ المرسلة من مجلس اﻷمن القومي لشؤون حقوق اﻹنسان في جمهورية جورجيا.
    24/ See the note dated 28 June 1994 prepared by the Secretariat on coordination between the programme of human rights in the administration of justice and the programme of crime prevention and criminal justice (E/CN.4/Sub.2/1994/WG.1/CRP.1). UN )٢٤( انظر المذكرة المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ التي أعدتها اﻷمانة العامة عن التنسيق بين برنامج حقوق اﻹنسان في إقامة العدل وبرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية )E/CN.4/Sub/1994/ WG.1/CRP.1(.
    The Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations presents its compliments to the Committee and takes this opportunity to refer to the note dated 16 July 2004, in which the Committee asked Venezuela urgently to address aspects which remained outstanding and which should be incorporated into the internal legislation. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة وتغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى المذكرة المؤرخة 16 تموز/يوليه 2004، التي طلبت فيها اللجنة المسارعة بمعالجة الجوانب التي لم يتم إدراجها بعد في التشريعات الوطنية.
    The Permanent Mission of Mexico to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the note dated 21 June 2004, has the honour to transmit herewith the report on measures taken to implement Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وبالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، تتشرف بأن ترفق مع هذه الرسالة التقرير المتعلق بالتدابير التي اتخذت عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2003) (انظر المرفق).
    Since 3 March 2003, seven additional replies have been received to the note dated 20 December 2002 from the Secretary-General. Those replies have been from the following Governments: Azerbaijan, Egypt, Madagascar, Maldives, Portugal, Thailand and Uganda. UN 1- منذ 3 آذار/مارس 2003، وردت سبعة ردود أخرى على المذكرة المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 الصادرة عن الأمين العام، وقد وردت تلك الردود من الحكومات التالية: أذربيجان وأوغندا والبرتغال وتايلند ومدغشقر ومصر وملديف.
    The Permanent Mission of Venezuela to the United Nations presents its compliments to the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat and has the honour to refer to the note dated 13 September 2002 concerning the nominations of candidates for the position of judges of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لفنزويلا أطيب تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة/مكتب الشؤون القانونية، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن تسمية المرشحين للعمل قضاة في المحكمة الجنائية الدولية.
    In response to the note dated 17 December 2004, I have the honour to inform the Committee of the measures taken by Guatemala in compliance with the terms of resolution 1572 (2004). UN وردّا على المذكرة المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، أتشرف بإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها غواتيمالا وفاءً بالالتزامات الواردة في القرار 1572 (2004).
    The Permanent Mission of Germany to the United Nations presents its compliments to the President of the sixtieth session of the General Assembly and with reference to the note dated 22 March 2006, has the honour to transmit a document containing Germany's voluntary pledges and commitments in accordance with General Assembly resolution 60/251 to be published on the United Nations website. UN تهدي البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة وتتشرف بأن تحيل، عطفا على المذكرة المؤرخة 22 آذار/مارس 2006، وثيقة تتضمن التعهدات والالتزامات التي قطعتها ألمانيا على نفسها طوعا وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، ستُنشر على موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    With reference to the note dated 1 November 2006 of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), I have the honour to inform the Committee of the following. UN بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الصادرة عن رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، أتشرف بإطلاع اللجنة على ما يلي.
    The Permanent Mission of Belgium to the United Nations presents its compliments to the members of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to refer to the note dated 7 February 2007. UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أعضاء لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ويشرفها أن تشير إلى المذكرة المؤرخة 7 شباط/ فبراير 2007.
    As far as the incident referred to in the note dated 10 April 2006 from the Permanent Observer Mission of the Holy See to the United Nations as having occurred on 19 January 2005, Cypriot authorities have no complaint registered by the representative of the Holy See in Cyprus to have taken place on that day. UN وفيما يتعلق بالحادثة التي أشارت المذكرة المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2006 الموجهة من بعثة المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى وقوعها في 19 كانون الثاني/يناير 2005، فإن السلطات القبرصية لم تسجل ورود أي شكوى من الممثل البابوي في قبرص في ذلك اليوم``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد