ويكيبيديا

    "the notion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفهوم
        
    • فكرة
        
    • بمفهوم
        
    • ومفهوم
        
    • لفكرة
        
    • الفكرة القائلة
        
    • هذا المفهوم
        
    • بفكرة
        
    • المفهوم القائل
        
    • للمفهوم
        
    • هذه الفكرة
        
    • ففكرة
        
    • وفكرة
        
    • والفكرة القائلة
        
    • مفهومي
        
    The United Nations Charter is in fact premised on the notion of collective security, with the right to self-defence explicitly enshrined. UN والواقع أن ميثاق الأمم المتحدة يقوم على مفهوم الأمن الجماعي، والحق في الدفاع عن النفس وارد فيه بشكل واضح.
    the notion of humanitarian response should be defined, possibly in a draft article 3 or 3 bis on definitions. UN وينبغي تعريف مفهوم الاستجابة الإنسانية، ربما في مشروع المادة 3 أو مشروع المادة 3 مكررا بشأن التعاريف.
    The reconsideration of whether the notion of conditional interpretative declaration should be retained at all was also proposed. UN واقتُرح أيضا إعادة النظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على مفهوم الإعلان التفسيري المشروط على الإطلاق.
    The efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. UN إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية.
    Several years previously, the Committee had discussed the idea of having recourse to the Security Council, but had later abandoned the notion. UN وكانت اللجنة قد ناقشت منذ عدة سنوات فكرة اللجوء إلى مجلس اﻷمن غير أنها تخلت عن تلك الفكرة فيما بعد.
    They argued that the notion of regional representation, in the sense of Member States representing regional views, could be explored further. UN وذهبت إلى القول بإمكانية مواصلة استكشاف مفهوم التمثيل الإقليمي، بمفهوم الدول الممثلة لآراء إقليمية.
    the notion of active prevention policy could be a contribution to the systematic worldwide implementation of a right to peace. UN ويمكن أن يسهم مفهوم سياسة المنع الفعال للعدوان في إعمال الحق في السلم بصورة منهجية على نطاق العالم.
    The definition of rape in article 375 of the Criminal Code incorporated the notion of marital rape and rape of a partner. UN وأوضحت أن تعريف الاغتصاب في المادة 375 من القانون الجنائي قد أدرج فيه مفهوم الاغتصاب الزوجي والاغتصاب من قبل الشريك.
    The text must refer to the notion of accreditation. UN كما ينبغي أن يشير النص إلى مفهوم الاعتماد.
    This definition will also clearly distinguish the notion of airspace and its distinct relevance from the definition of atmosphere. UN ويتعين أن يميّز التعريف بوضوح أيضاً بين مفهوم المجال الجوي وتوضيح الفرق بينه وبين تعريف الغلاف الجوي.
    He expressed the hope that Hong Kong, China, did not reject the notion of refoulement in such cases. UN وأعرب عن أمله في ألا ترفض هونغ كونغ، الصين، مفهوم عدم الإعادة في مثل هذه الحالات.
    The authors note that the notion of State ownership of these areas has long been fought by Samis. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أن الصاميين لم ينفكوا منذ وقت بعيد يعارضون مفهوم ملكية الدولة لتلك المناطق.
    the notion of our common security is being redefined and globalized. UN ومفهومنا لﻷمن المشترك مفهوم تجرى اﻵن جهود ﻹعادة تعريفه وعولمته.
    There was also the notion of a concert of medium Powers that would rotate more frequently as non-permanent members of the Security Council. UN وكانت هناك أيضا فكرة إقامة اتفاق بين الدول المتوسطة على أن تتناوب، كأعضاء غير دائمين، بصورة أكثر تكرارا في مجلس اﻷمن.
    the notion that an enlarged membership would spell doom for the Special Committee was belied by the reality of its meagre accomplishments thus far. UN وقد شاعت فكرة تقول بأن توسيع العضوية سيكون شرا وبيلا على اللجنة الخاصة، ثبت زيفها على ضوء ضآلة انجازات اللجنة حتى اﻵن.
    Hence, the notion of setting a time-frame for reaching a status-of-forces agreement (SOFA) is a valid objective. UN ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما.
    the notion of a mandatory retirement age should be reviewed. UN وينبغي إعادة النظر في فكرة تحديد سن إلزامية للتقاعد.
    Another effect of such a transfer would be to reinforce the notion of international criminal justice rendered by a conventional organ. UN وثمة أثر آخر هو أن هذا النقل سوف يؤدي إلى تعزيز فكرة العدالة الجنائية الدولية على يدي هيئة تقليدية.
    My delegation strongly believes in the notion of non-interference as articulated in paragraph 4 of Article 2 of the United Nations Charter, which states that: UN ولدى وفدي إيمان قوي بمفهوم عدم التدخل على النحو المبين في الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تقرر أن:
    the notion of an advance is hardly mentioned, even less defined, in the financial and accounting rules applicable to the Organization. UN ومفهوم السلفة لا يكاد يرد له ذِكر في القواعد المالية والمحاسبية المنطبقة على المنظمة، ناهيك عن تعريف له.
    That image may be useful as a means to indicate the basic elements of the notion of the responsibility to protect. UN ولعل تلك الاستعارة مفيدة لبيان العناصر الأساسية لفكرة المسؤولية عن الحماية.
    This exemption is based on the notion that in certain situations the use of multidose vaccine containers is warranted. UN ويستند هذا الإعفاء إلى الفكرة القائلة بأن استعمال حاويات اللقاحات المتعددة الجرعات أمر جائز في أحوال معينة.
    There again, it would be for the Drafting Committee to decide whether the notion was correctly formulated in paragraph 1 of article 37 bis. UN وينبغي للجنة الصياغة، هنا أيضاً، أن تبت فيما إذا كانت الفقرة 1 من المادة 37 مكرراً تعبر عن هذا المفهوم كما ينبغي.
    In addition to the notion of exigency, therefore, the idea of needs for which it was impossible to plan should be introduced. UN ولذلك يجب الأخذ بفكرة الحاجة المتعذر تخطيطها إلى جانب مفهوم الحاجة الماسة.
    Furthermore, the Beijing Conference cemented the notion that it is unacceptable to differentiate between women's rights and human rights. UN وفضلا عن ذلك، فإن مؤتمر بيجين وطد المفهوم القائل بأن من غير المقبول التفرقة بين حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    That, again, is a distortion of the notion by comparison with the contents of international rules. UN وهذا مرة أخرى تشويه للمفهوم بالمقارنة مع محتويات القواعد الدولية.
    the notion should not be deleted from the paragraph, since some indication of the need for lawyers to adhere to rules was relevant in that context. UN ولا ينبغي شطب هذه الفكرة من الفقرة، ذلك أن وجود بعض الإشارات إلى ضرورة تقيد المحامين بالقواعد مهم في ذلك السياق.
    the notion of establishing a special trust fund financed from assessed and voluntary contributions could be illusory, taking into account the difficulties of many States in meeting their financial obligations to the Organization. UN ففكرة إنشاء صندوق استئماني خاص يمول من الاشتراكات المقررة والطوعية قد تكون خادعة إذا أخذت في الاعتبار المصاعب التي تواجهها دول كثيرة في الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    the notion of preventive protection should also include adequate international monitoring. UN وفكرة الحماية الوقائية ينبغي أن تشمل أيضا الرصد الدولي الكافي.
    the notion that this was merely a deficiency in the State system, hence beyond the scope of State responsibility, was too narrow. UN والفكرة القائلة بأن ذلك يعد مجرد قصور في نظام الدولة، وأنه بالتالي يقع خارج نطاق مسؤولية الدول، هي فكرة ضيقة للغاية.
    The Tribunal reduced the notion of criminal organization to that of `criminal conspiracy'. UN وقد أصبح مفهومي التنظيم الإجرامي يمثل في نظر المحكمة تآمراً إجرامياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد