In the NPT process we have the framework we need. | UN | وتوفر لنا عملية معاهدة عدم الانتشار الإطار الذي نحتاجه. |
We hope that the momentum in the NPT process will enable us to make progress on many other international agreements and initiatives related to the Treaty. | UN | ونأمل أن يمكننا الزخم الموجود في عملية معاهدة عدم الانتشار من إحراز تقدم بشأن العديد من الاتفاقات والمبادرات الدولية الأخرى ذات الصلة بالمعاهدة. |
We must seize this opportunity, which will strengthen the NPT process and further enhance effective multilateralism in the field of disarmament. | UN | وعلينا أن نغتنم هذه الفرصة التي ستعزز عملية معاهدة عدم الانتشار وترسخ التعددية الفعلية في ميدان نزع السلاح. |
It views reporting not as an end in itself but as an important tool in strengthening the NPT process, through greater transparency. | UN | وتعتبر أن تقديم التقارير ليس غاية في حد ذاتـه بل إنه وسيلة هامة لتعزيز عملية عدم الانتشار عن طريق زيادة الشفافية. |
We therefore consider the pursuit of those efforts within the context of the NPT process leading up to the 2005 Review Conference to be of key importance. | UN | ونحن لذلك نرى من الأهمية بمكان مواصلة بذل تلك الجهود ضمن سياق عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استعدادا لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005. |
63. Mr. Cheong Wooksik (Peace Depot) said that the hostility between the United States and the Democratic People's Republic of Korea had reached crisis proportions since the last Review Conference, with dire consequences for the NPT process. | UN | 63 - السيد شيونغ وكسيك (مستودع السلام): قال إن العداء بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وصل إلى أبعاد تسببت في خلق أزمة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير، وتترتب على ذلك عواقب وخيمة بالنسبة لعملية معاهدة عدم الانشار. |
We must do all we can to avoid any further setbacks in the NPT process that could prove fatal to the NPT regime. | UN | ويجب أن نبذل قصارانا لتجنب أي نكسات أخرى في عملية معاهدة عدم الانتشار يمكن أن تقوض نظام منع الانتشار. |
the NPT process began in 1968 with a huge leap of faith. | UN | لقد بدأت عملية معاهدة عدم الانتشار عام 1968 بقدر هائل من حسن النية. |
It could therefore easily be adapted to the purposes of the NPT process. | UN | ومن ثم، فإنه يمكن تكييف هذا القرار لأغراض عملية معاهدة عدم الانتشار. |
NGO access to the NPT process has thus developed into a general pattern: | UN | ومن ثم، تطور اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية معاهدة عدم الانتشار وتحول إلى نمط عام: |
It is a matter of great regret that although the NPT process began in 1968 with great expectations, it has not been able to live up to them. | UN | ومما يدعو إلى الأسف الشديد أنه على الرغم من أن عملية معاهدة عدم الانتشار بدأت في عام 1968 بتوقعات كبيرة، فإنها لم تتمكن من أن تفي بتلك التوقعات. |
It was essential that the NPT process should move forward on a constructive and positive track and return to the spirit of compromise which had prevailed in 1995 and 2000. | UN | ومن الأساسي أن تمضي عملية معاهدة عدم الانتشار قدما على طريق بناء وإيجابي وأن تعود إلى روح الحل الوسط التي سادت في عامي 1995 و 2000. |
They would best take the form of an international convention of a legally binding character and would encourage those outside the NPT process to consider joining it. | UN | وأشار إلى أنه من الأفضل أن تأخذ هذه التأكيدات شكل معاهدة دولية لها طبيعة الإلزام القانوني وإلى أن تلك التأكيدات ستشجِّع الدول الخارجة عن عملية معاهدة عدم الانتشار على النظر في الانضمام إليها. |
Thus, we consider pursuit of these efforts within the context of the NPT process leading up to the next review conference in 2005 to be of key importance. | UN | ولذلك فإننا نعتبر متابعة هذه الجهود في سياق عملية معاهدة عدم الانتشار المفضية إلى مؤتمر الاستعراض التالي في عام 2005 ذات أهمية أساسية. |
We therefore consider the pursuit of those efforts within the context of the NPT process leading up to the next review conference, in 2005, to be of key importance. | UN | ولذلك، فإننا نرى أن تحقيق تلك الأهداف في سياق عملية معاهدة عدم الانتشار التي ستفضي إلى مؤتمر الاستعراض التالي، في عام 2005، أمر بالغ الأهمية. |
It views reporting not as an end in itself but as an important tool in strengthening the NPT process, through greater transparency. | UN | وتعتبر أن تقديم التقارير ليس غاية في حد ذاتـه بل إنه وسيلة هامة لتعزيز عملية عدم الانتشار عن طريق زيادة الشفافية. |
Ireland views reporting not as an end in itself but as an important tool in strengthening the NPT process, through greater transparency. | UN | وترى أيرلندا أن تقديم التقارير ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة هامة لتعزيز عملية عدم الانتشار عن طريق زيادة الشفافية. |
Ireland views reporting, not as an end in itself, but as an important tool in strengthening the NPT process, through greater transparency. | UN | وترى آيرلندا أن تقديم التقارير ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة هامة لتعزيز عملية عدم الانتشار من خلال تحسين الشفافية. |
The 2010 Review Conference should be the occasion to find realistic and practical ways to revitalize the NPT process by reflecting on the evolution of the international situation over the past 10 years, and its success is crucial for the credibility of the NPT regime. | UN | وسيكون المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 مناسبة لإيجاد سبل واقعية وعملية لتنشيط عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتفكير ملياً في تطور الحالة الدولية على مدار الأعوام العشرة الماضية، ونجاح المؤتمر أمر حاسم لمصداقية نظام المعاهدة. |
5. Even with the continued difficulties in the CD, Finland remains committed to these goals which have been expressed several times also in the NPT process. | UN | 5- ورغم استمرار الصعوبات في مؤتمر نزع السلاح، لا تزال فنلندا ملتزمة بهذه الأهداف التي جرى الإعراب عنها عدة مرات أيضاً في عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
If this is the wish, my delegation, in an attempt to break the deadlock, is ready to start the voting procedure on this point of the agenda and to consider such possibility on other occasions when divergent views hinder the meeting of the NPT process to further proceed and reach a conclusion. | UN | وإذا كان هذا هو المطلب فإن وفدي مستعد، محاولةً منه لتجاوز الطريق المسدود، لبدء إجراء التصويت بشأن هذه النقطة من جدول الأعمال، ولدراسة هذا الاحتمال في مناسبات أخرى عندما يؤدي اختلاف الآراء إلى إعاقة اجتماع معقود في إطار عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومنعه من الاستمرار ومن التوصل إلى استنتاج. |
63. Mr. Cheong Wooksik (Peace Depot) said that the hostility between the United States and the Democratic People's Republic of Korea had reached crisis proportions since the last Review Conference, with dire consequences for the NPT process. | UN | 63 - السيد شيونغ وكسيك (مستودع السلام): قال إن العداء بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وصل إلى أبعاد تسببت في خلق أزمة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير، وتترتب على ذلك عواقب وخيمة بالنسبة لعملية معاهدة عدم الانشار. |