ويكيبيديا

    "the ntc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجلس الوطني الانتقالي
        
    • مركز الاستهداف الوطني
        
    • المجلس الانتقالي الوطني
        
    Thus, notwithstanding the fact that the NTC is in control in Libya, it is as yet not the Government in Libya, interim or otherwise. UN وبالتالي، وعلى الرغم من أن المجلس الوطني الانتقالي يسيطر على ليبيا، فهو ليس حكومة ليبيا حتى الآن، مؤقتة أو غير ذلك.
    The fact that the NTC intends to form a Government suggests that the NTC is not a Government, at least, not yet. UN ويدل اعتزام المجلس الوطني الانتقالي تشكيل حكومة على أن المجلس الوطني الانتقالي ليس حكومة، على الأقل، ليس بعد.
    That is not to say that the NTC is the only inevitable governmental entity or that it is in fact the Libyan Government. UN ليس معنى هذا أن المجلس الوطني الانتقالي هو الكيان الحكومي الحتمي الوحيد أو أنه في واقع الأمر الحكومة الليبـية.
    For the NTC to comprise the Libya of tomorrow, we support it in establishing the rule of law and democracy. UN وفي تشكيل المجلس الوطني الانتقالي لليبيا الغد، نحن نؤيده في إرساء سيادة القانون والديمقراطية.
    the NTC works closely with other federal agencies including the TSC, which produces the National Terrorist Watch List, to ensure that any watch-listed persons are fully identified and processed in coordination with those agencies. UN ويعمل مركز الاستهداف الوطني في تعاون وثيق مع غيره من الوكالات الاتحادية، بما فيها مركز فرز الإرهابيين، الذي تصدر عنه القائمة الوطنية لمراقبة الإرهابيين، وذلك للتأكد من أن أي شخص أدرج اسمه في هذه القائمة محدد تحديدا وافيا وتعالج حالته بالتنسيق مع تلك الوكالات.
    Being here today with the NTC in the seat of Libya is tangible evidence of the progress achieved by the Libyan people in determining their own destiny. UN ووجودنا اليوم مع المجلس الانتقالي الوطني في مقعد ليبيا دليل ملموس على التقدم الذي أحرزه الشعب الليبي في تقرير مصيره.
    We encourage the NTC to move quickly to restore Libya to normalcy by establishing an inclusive transitional Government that will organize democratic elections. UN إننا نشجع المجلس الوطني الانتقالي على إعادة ليبيا إلى الحياة الطبيعية من خلال تشكيل حكومة انتقالية جامعة يعهد لها بتنظيم انتخابات ديمقراطية.
    Indeed, the NTC has committed itself to establish such an interim Government of national unity in the very near future, which will work towards crafting a new dispensation for Libya. UN والحق، فإن المجلس الوطني الانتقالي التزم بإنشاء حكومة وحدة وطنية مؤقتة في القريب العاجل، سوف تعمل صوب وضع نظام جديد لليبيا.
    However, a number of cities remain outside of the control of the NTC, and military action continues today as we speak. UN مع ذلك، تظل العديد من المدن خارج سيطرة المجلس الوطني الانتقالي والعمل العسكري لا يزال متواصلا في اللحظة التي نتكلم فيها.
    Indeed, just this morning, gangs alleging to be acting on behalf of the NTC invaded Kenya's embassy in Tripoli, with the intention of lowering the national flag of Kenya and replacing it with that of the NTC. UN والواقع، صباح هذا اليوم، اقتحمت عصابات تزعم أنها تعمل باسم المجلس الوطني الانتقالي سفارة كينيا في طرابلس، بنية إنزال العلم الوطني لكينيا واستبداله بعلم المجلس الوطني الانتقالي.
    Our most ardent hope as Chadians is that peace will return to Libya, that the killings will end and that Libyans will reconcile and unite around the NTC and form a Government, which we hope will be a member of the African Union and its Peace and Security Council. UN أملنا الشديد كتشاديين هو عودة السلام إلى ليبيا، وأن يتوقف القتل ويتصالح الليبـيون ويتحدون حول المجلس الوطني الانتقالي ويشكلون حكومة، نأمل أن تكون عضوا في الاتحاد الأفريقي ومجلسه للسلم والأمن.
    To that end, in its 14 September communiqué the high-level committee on Libya declared its willingness to work with the NTC to achieve this milestone. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أعلنت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا في بيانها الصادر في 14 أيلول/سبتمبر عن استعدادها للعمل مع المجلس الوطني الانتقالي لتحقيق هذا الإنجاز الهام.
    Indeed, the NTC willingly facilitated the military’s demise. When tribal clashes erupted in the remote desert town of Kufra early last year, the council dispatched the Libya Shield Force, not LNA units, to quell the unrest. News-Commentary والواقع أن المجلس الوطني الانتقالي تطوع بتيسير عملية زوال المؤسسة العسكرية. فعندما اندلعت الاشتباكات القَبَلية بلدة الكُفرة الصحراوية النائية في العام الماضي، أرسل المجلس قوات درع ليبيا، وليس وحدات من الجيش الوطني الليبي، لقمع الاضطرابات.
    the NTC may not be able to solve all of Libya’s problems. But, by chipping away at the mountain of challenges that the country faces, it can ease the burdens that will confront the elected government that emerges from the popular vote in June. News-Commentary قد لا يكون المجلس الوطني الانتقالي قادراً على حل مشاكل ليبيا. ولكنه قادر من خلال تقطيع ذلك الجبل من التحديات التي تواجهها البلاد على تخفيف الأعباء التي سوف تواجه الحكومة المنتخبة التي سيأتي بها التصويت الشعبي في يونيو/حزيران.
    Though the NTC is dedicated to implementing Libyans’ demands, it lacks the technical capacity and time necessary to do so before the elections tentatively scheduled for this coming summer. Facing such constraints, it must concentrate on a small number of important initiatives, before turning power over to an elected government. News-Commentary ورغم أن المجلس الوطني الانتقالي يكرس جهوده لتنفذ مطالب الليبيين، فإنه يفتقر إلى القدرة الفنية اللازمة والوقت الضروري للقيام بهذه المهمة قبل الانتخابات المقرر مبدئياً إجراؤها في الصيف المقبل. وفي مواجهة مثل هذه القيود، يتعين على المجلس أن يركز على عدد صغير من المبادرات المهمة، قبل تسليم السلطة لحكومة منتخبة.
    As a result, the NTC simply does not have the time necessary to implement the changes the Libyan people expect. It will not be able to disband the myriad militias that are destabilizing the country, because it cannot find their fighters the vocational training that it hopes will entice them to return to civilian life. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن المجلس الوطني الانتقالي لا يملك ببساطة الوقت الضروري لتنفيذ التغييرات التي يتوقعها الليبيون. ولن يتمكن من حل المليشيات التي لا تعد ولا تحصى والتي تعمل على زعزعة استقرار البلاد، لأنه عاجز عن توفير التدريب المهني لهؤلاء المقاتلين لحثهم على العودة إلى الحياة المدنية. وسوف تقع مسؤولية تنفيذ هذه الإصلاحات على عاتق الحكومة المنتخبة.
    For starters, the government must stop coddling the militias, and focus on building the national army – something that the NTC neglected. To be sure, persuading the militias to transfer their loyalties to the state will not be easy, especially given the fighters’ strong, often ideological connections to their individual units. News-Commentary فبادئ ذي بدء، يتعين على الحكومة أن تتوقف عن تدليل الميليشيات، وأن تركز على بناء الجيش الوطني ــ وهو الأمر الذي أهمله المجلس الوطني الانتقالي. لا شك أن إقناع الميليشيات بنقل ولائها إلى الدولة لن يكون بالمهمة السهلة، وخاصة في ضوء الروابط القوية والإيديولوجية غالباً التي تربط المقاتلين بوحداتهم. ولكنها خطوة بالغة الأهمية نحو ترسيخ النظام وتعزيز شرعية الحكومة المنتخبة حديثا.
    The rival Tripoli’s Revolutionists Council, meanwhile, has warned that it would unseat any incoming government should its demands for representation not be met. the NTC also faces pressure from Libya’s Berbers, who comprise 10% of the population and have already taken to the streets to denounce the new political arrangements and to reject any system that does not accommodate theirculture andlanguage. News-Commentary ومن ناحية أخرى، أصدر مجلس الثوريين المنافس في طرابلس تحذيراً مفاده أنه سوف يعمل على إقالة أي حكومة قادمة إذا لم يتم تلبية مطالبه فيما يتعلق بتمثيله فيها. كما يواجه المجلس الوطني الانتقالي الضغوط من البربر في ليبيا، الذين يشكلون 10% من السكان والذين نزلوا إلى الشوارع بالفعل للتنديد بالترتيبات السياسية الجديدة وإعلان رفضهم لأي نظام لا يتسع لثقافتهم ولغتهم.
    Today, Libya appears set to undergo similar struggles, owing mostly to the presence of powerful political actors outside the NTC. The 20,000-strong Tripoli Military Council, for example, which controls the capital, has been consistently independent of the NTC, and forced out its first foreign minister, Mahmoud Jibril. News-Commentary واليوم تبدو ليبيا وكأنها على وشك الخضوع لصراعات مماثلة، ويرجع هذا في الأساس إلى وجود جهات سياسية فاعلة قوية خارج المجلس الوطني الانتقالي. على سبيل المثال، كان المجلس العسكري القوي في طرابلس (20 ألف عضو)، والذي يسيطر على العاصمة، كان يعمل على الدوام بشكل مستقل عن المجلس الوطني الانتقالي، كما أجبر وزير خارجيته محمود جبريل على الخروج من الحكومة.
    3. Further reiterates that, in accordance with the African Charter on Democracy, Elections and Governance, the Libreville Agreements, the relevant ECCAS decisions and the Constitutional Charter for the Transition, the Head of Transition, the Prime Minister, the President of the National Transition Council (NTC), the Ministers and members of the NTC bureau cannot participate in the elections intended to restore the constitutional order; UN 3 - يؤكد مجددا أيضا، وفقا للميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحوكمة، واتفاقات ليبرفيل، وقرارات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ذات الصلة والميثاق الدستوري للفترة الانتقالية، أنه لا يمكن لرئيس الفترة الانتقالية، ورئيس الوزراء، ورئيس المجلس الانتقالي الوطني ووزراء وأعضاء مكتب المجلس الانتقالي الوطني أن يشاركوا في الانتخابات التي تهدف إلى استعادة النظام الدستوري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد