Furthermore, the nuclear—weapon States undertake to pursue negotiations in good faith to end the nuclear arms race at an early date, with a commitment to nuclear disarmament. | UN | وعلاوة على ذلك تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية لوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي. |
In article VI, States parties committed themselves, among other things, to ending the nuclear arms race at an early date. | UN | ففي المادة السادسة، تعهدت الدول الأطراف، ضمن أشياء أخرى، بإنهاء سباق التسلح النووي في أجل قريب. |
Guyana, as a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, is cognizant of the need to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. | UN | وتعي غيانا، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحاجة إلى مواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي. |
Such continued possession as it envisaged was not absolute but subject to an overriding condition - the pursuit in good faith of negotiations on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date. | UN | وتتوخى ألا يكون الاستمرار في حيازتها مطلقا بل خاضعا لشرط يعلو عليه ألا وهو مواصلة التفاوض بحسن نية بشأن تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر. |
It established inspection and monitoring mechanisms to prevent diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons, and also provided that nuclear States should pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. | UN | كما أن الاتفاقية تنص على أن تقوم الدول النووية بالتفاوض بحسن نية بشأن وقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر ونزع السلاح النووي. |
Article VI of the Treaty obliges NWS Parties " to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. " | UN | وتُلزِم المادة السادسة من المعاهدة الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية " بأن تجري مفاوضات بحسن نية لاتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي. " |
First, the Treaty's preamble expresses the desire of all States parties to end the nuclear arms race at the earliest possible date, and to ease international tensions and strengthen trust between States in order to facilitate the elimination of nuclear weapons pursuant to a treaty on general and complete disarmament. | UN | أولهما أن المعاهدة تنص في ديباجتها على رغبة الدول الأطراف كافة في تحقيق وقف سباق التسلح النووي في أقرب وقت ممكن وتخفيف التوترات الدولية وتعزيز الثقة فيما بين الدول من أجل تيسير إزالة الأسلحة النووية عملا بمعاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل. |
Second, article VI of the Treaty commits all States parties to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to ending the nuclear arms race at an early date, to nuclear disarmament, and to a treaty on general and complete disarmament. | UN | وثانيهما أن المادة السادسة من المعاهدة تُلزم الدول الأطراف بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة فيما يتعلق بوقف سباق التسلح النووي في أقرب وقت، ونزع السلاح النووي وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل. |
The graduality of the disarmament process was originally contemplated by article VI of the NPT, which mentions negotiations on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. | UN | وكانت الصفة التدريجية لعملية نزع السلاح مطروحة منذ البداية في المادة السادسة من معاهدة منع الانتشار التي ورد فيها ذكر مفاوضات بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في وقت مبكر وبشأن نزع السلاح النووي. |
- To fulfil with determination their nuclear disarmament obligations under article VI, to pursue negotiations in good faith on effective measures towards cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. | UN | - العمل بعزم على الوفاء بالتزاماتها بنزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، ومتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي في أقرب الآجال ونزع السلاح النووي. |
We also believe that the proposed treaty is an essential step towards the fulfilment of the commitment undertaken by the nuclear-weapon Powers in article VI of the nuclear non-proliferation Treaty to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. | UN | ونعتقد أيضا أن المعاهدة المقترحة خطوة أساسية صــوب الوفــاء بالالتزام الذي قطعته علــى نفسها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بإجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي. |
“Each of the Parties to the Treaty undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.” | UN | " تتعهــد كل دولــة من الــدول اﻷطــراف في المعاهدة بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية عن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي، وعن معاهــدة بشــأن نزع الســلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة. " |
I am of the view that the parties to the 1968 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, realising the danger posed to all States by the proliferation of nuclear weapons, entered into a binding commitment to end the nuclear arms race at an early date and to embark on nuclear disarmament. | UN | وأنا أرى أن الدول اﻷطراف في معاهدة عام ١٩٦٨ لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، وقد أدركت الخطر الذي يتهدد جميع الدول من انتشار اﻷسلحة النووية، دخلت في تعهد ملزم بإنهاء سباق التسلح النووي في وقت قريب والشروع في نزع السلاح النووي. |
The same intention was found in article VI of the Treaty, which set forth the undertaking of each of the Parties to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | وتلاحظ نفس اﻹرادة في المادة السادسة من المعاهدة التي تنص على تعهد كل طرف من اﻷطراف بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب، وبنزع السلاح النووي، وبشأن معاهدة نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة. |
- To fulfil with determination their nuclear disarmament obligations under article VI, to pursue negotiations in good faith on effective measures towards cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. | UN | - العمل بعزم على الوفاء بالتزاماتها بنـزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، ومتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي في أقرب الآجال ونزع السلاح النووي. |
Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, particularly to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات الرسمية التي تعهدت بها الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي، |
Article VI of the Treaty obliges NWS States Parties " to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. " | UN | وتُلزِم المادة السادسة من المعاهدة الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية بأن تجري " مفاوضات بحسن نية لاتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي. " |
However, 44 years later, the framework prescribed by the Treaty for achieving its mutually reinforcing objectives -- " cessation of the nuclear arms race at an early date and nuclear disarmament " -- still remains unimplemented. | UN | ومع ذلك فبعد مُضي 44 عاما لا يزال الإطار المنصوص عليه في المعاهدة من أجل تحقيق هدفيها اللذين يعزز أحدهما الآخر وهما " وقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر ونزع السلاح النووي " دون تنفيذ. |
However, 44 years later, the framework prescribed by the Treaty for achieving its mutually reinforcing objectives -- " cessation of the nuclear arms race at an early date and nuclear disarmament " -- still remains unimplemented. | UN | ومع ذلك فبعد مُضي 44 عاماً لا يزال الإطار المنصوص عليه في المعاهدة من أجل تحقيق هدفيها اللذين يعزز أحدهما الآخر وهما " وقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر ونزع السلاح النووي " دون تنفيذ. |
209. On 24 April 2014, the Marshall Islands filed an application instituting proceedings against India, accusing it of not fulfilling its obligations with respect to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. | UN | ٢٠٩ - في 24 نيسان/أبريل 2014، أودعت جزر مارشال عريضة تقيم بها دعوى ضد الهند، متهمة إياها بعدم الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي. |
Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament, | UN | إذ يدرك الالتزامات الرسمية التي تعهدت بها الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بإجراء مفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق الأسلحة النووية في موعد قريب وبنزع السلاح النووي، |