Secondly, it could contribute to reducing the nuclear danger. | UN | وثانيا، يمكنه أن يُسهم في تخفيض الخطر النووي. |
The continued possession of nuclear weapons serves as an irresponsible incentive for proliferation, which increases the nuclear danger throughout the world. | UN | ويشكل استمرار امتلاك الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، الذي يزيد بدوره من الخطر النووي في كل أنحاء العالم. |
Thus, we must dissipate the nuclear danger threatening our peoples, in particular in the Middle East. | UN | لقد آن الأوان لتحقيق تقدم ما يرفع الخطر النووي الذي لا يزال يهدد شعوبنا لا سيما في منطقة الشرق الأوسط. |
Those are issues that mostly relate to non-proliferation concerns, but none of those steps is adequate to eliminating the nuclear danger. | UN | هذه قضايا تتعلق معظمها بشواغل عدم الانتشار، ولكن لا تكفي أي خطوة من هذه الخطوات لإزالة الخطر النووي. |
11. The proposed talks could address the bilateral, regional and global dimensions of the nuclear danger confronting South Asia. | UN | ١١ - ويمكن أن تتناول المحادثات المقترحة اﻷبعاد الثنائية واﻹقليمية والعالمية للخطر النووي الماثل في جنوب آسيا. |
It could contribute to reducing the nuclear danger. | UN | إذ يمكن أن يسهم ذلك في الحد من الخطر النووي. |
The failure of the seventh NPT Review Conference could erode the credibility of the non-proliferation regime in a world where the nuclear danger still seems to be considerable. | UN | وفشل ذلك المؤتمر من شأنه أن يضعف مصداقية نظام عدم الانتشار في عالم ما زال الخطر النووي يبدو كبيراً. |
As a relevant operative paragraph shows, those essential interim measures will no doubt assist in reducing the nuclear danger. | UN | وكما تبين فقرة ذات الصلة من المنطوق، لا شك في أن هذه التدابير المؤقتة الجوهرية ستساعد في تخفيض حدة الخطر النووي. |
Secondly, it could contribute to reducing the nuclear danger. | UN | وثانيا، يمكن أن يسهم في الحد من الخطر النووي. |
The draft resolution is comprehensive in scope and encompasses crucial interim measures for reducing the nuclear danger, as well. | UN | إن مشروع القرار شامل في نطاقه ويجمع أيضا تدابير حيوية مؤقتة لتخفيض حدة الخطر النووي. |
These crucial interim measures will go a long way in reducing the nuclear danger. | UN | وسيكون لهذه التدابير الحيوية المؤقتة تأثير كبير في تخفيض حدة الخطر النووي. |
Belarus believes that the nuclear danger must be reduced through consistent and phased measures in the area of disarmament. | UN | وتعتقد بيلاروس أنه يجب تخفيض درجة الخطر النووي من خلال اتخاذ تدابير متسقة وذات مراحل في مجال نزع السلاح. |
Humanitarian law is not a monument to uselessness in the face of the nuclear danger. | UN | فالقانون اﻹنساني ليس معلما من معالم عدم جدوى مواجهة الخطر النووي. |
The world community mustered the strength to stave off the nuclear danger. | UN | لقد حشد المجتمع الدولي قواه ليدرأ الخطر النووي. |
15. It has been also emphasized by some delegations that while pursuing the goal of nuclear disarmament, measures should be taken to reduce the nuclear danger including de-alerting. | UN | 15- وأكد بعض الوفود أيضاً ضرورة اتخاذ تدابير للحد من الخطر النووي بالموازاة مع السعي إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي، بما في ذلك الإنذار. |
When the Democratic People's Republic of Korea joined the NPT, it was in the expectation that the nuclear danger would be removed from the peninsula. | UN | فعندما انضمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كانت تتوقع أن يتم إزالة الخطر النووي من شبة الجزيرة. |
the nuclear danger is a global threat, but there are also other threats which must be addressed and which attempts are being made to address in various ways. | UN | ويشكل الخطر النووي تهديداً عالمياً، ولكن هناك تهديدات أخرى أيضاً ينبغي مواجهتها بطريقة واقعية وقد بذلت جهود للتصدي لها بطرق مختلفة. |
During the recent Millennium Summit, the heads of State and Government of the entire world, basing themselves on the Charter, renewed their commitment to spare no efforts to rid mankind of the nuclear danger and the scourge of war. | UN | وخلال مؤتمر قمة الألفية الذي عقد مؤخرا، جدد رؤساء دول وحكومات العالم بأسره، مرتكزين على ميثاق الأمم المتحدة، التزامهم بألا يدخروا جهدا لتخليص البشرية من الخطر النووي وويلات الحرب. |
the nuclear danger should be reduced through consistent step-by-step disarmament measures, with the eventual elimination of nuclear weapons as a final goal. | UN | ويجب تخفيض الخطر النووي من خلال اتخاذ تدابير تدريجية مستمرة لنزع السلاح ترمي في نهاية المطاف إلى القضاء على الأسلحة النووية كهدف نهائي. |
We believe that tangible steps to deal with the nuclear danger should be geared to a multilateral process and to verifiability, which would engender the necessary confidence among States. | UN | ونرى أنه ينبغي توجيه الخطوات الملموسة التي تتخذ من أجل مواجهة الخطر النووي نحو العملية المتعددة الأطراف ونحو إمكانية التحقق، مما يولد الثقة اللازمة فيما بين الدول. |
This Committee is called to work hard to address not only the nuclear danger, but also other issues, such as conventional disarmament, the arms trade and chemical and biological weapons. | UN | مطلوب من هذه اللجنة أن تعمل بجدية لا للتصدي للخطر النووي فحسب، بل أيضا للتصدي للمسائل الأخرى، مثل نزع السلاح التقليدي، والاتجار بالأسلحة، والأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |