This is despite the fact that there is no other forum where substantive deliberations can take place on the nuclear disarmament issue. | UN | وهذا على الرغم من أن ليس ثمة محفل آخر يمكن أن تجري فيه مداولات موضوعية بشأن مسألة نزع السلاح النووي. |
the nuclear disarmament issue and the concerns that revolve around it cannot be brushed under the carpet and forgotten. | UN | إن مسألة نزع السلاح النووي والشواغل التي تدور حولها لا يمكن تجاهلها وتناسيها. |
That is the understanding of our delegation and several others concerning the status of at least the nuclear disarmament issue. | UN | ذلك هو المفهوم الذي توصل إليه وفدي وعدة وفود أخرى فيما يتعلق على الأقل بوضع مسألة نزع السلاح النووي. |
The fact of the matter is that this Conference cannot ignore or push the nuclear disarmament issue aside. | UN | وحقيقة اﻷمر هي أن هذا المؤتمر لا يستطيع أن يهمل قضية نزع السلاح النووي أو يطرحها جانباً. |
In the fourth placeFourthly, I would like to touch upon the nuclear disarmament issue. | UN | رابعا، أود أن أتناول قضية نزع السلاح النووي. |
The informal consultations which you did convene on the nuclear disarmament issue did not appear to us to be close to delivering any conclusive results. | UN | إن المشاورات غير الرسمية التي عقدتموها بالفعل بشأن مسألة نزع السلاح النووي لم يبدُ أنها قد اقتربت إلى تحقيق نتائج نهائية. |
And for that reason we think it should stand alone as an issue for discrete addressal, and indeed we are prepared to take up the nuclear disarmament issue and it would be fissile material cut—off. | UN | وهذا ما يدفعنا إلى الاعتقاد بأنه ينبغي أن تكون هذه المسألة مستقلة ليتم تناولها على حدة، وإننا مستعدون حقاً لتناول مسألة نزع السلاح النووي وستكون هي وقف انتاج المواد الانشطارية. |
The disappointing outcome of the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the failure to reach a common agreement at the 2005 World Summit and the continued impasse at the Conference on Disarmament have forestalled progress on the nuclear disarmament issue. | UN | فالنتيجة المخيبة للآمال للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، والفشل في التوصل إلى اتفاق مشترك في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، واستمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح، أمور قد حالت دون إحراز تقدم بشأن مسألة نزع السلاح النووي. |
It is South Africa's view that as we seek to identify the Conference's work for the future, thereby hopefully also demonstrating the CD's continued relevance as we prepare to enter the next century, we cannot avoid openly facing the nuclear disarmament issue. | UN | وترى جنوب أفريقيا أننا لا يمكن أن نتجنب مواجهة مسألة نزع السلاح النووي بطريقة مفتوحة ونحن نسعى إلى تعيين مهام المؤتمر في المستقبل، وبذلك نثبت أيضاً استمرار أهمية مؤتمر نزع السلاح ونحن نستعد لدخول القرن القادم. |
Is there a possibility that we will be able to resolve the nuclear disarmament issue in a way which satisfies all the members of the CD? Will the answer be any different from now? If not, is it not better to confront these problems head on, early in the Conference's session, so that we can honestly and openly debate them in the appropriate forums? | UN | هل ثمة إمكانية في أننا سنتمكن من تسوية مسألة نزع السلاح النووي بطريقة ترضي أعضاء المؤتمر كافة؟ هل ستكون اﻹجابة مختلفة بأي شكل عما هي اﻵن؟ وإن لم تكن كذلك، أفليس من اﻷفضل مواجهة هذه المشاكل مواجهة مباشرة، في وقت مبكر من انعقاد دورة المؤتمر، كيما يتسنى لنا مناقشتها بأمانة وصراحة في المحافل المناسبة؟ |
Mr. Paranhos (Brazil): We fully associate ourselves with the statement made by the representative of Uruguay on behalf of the countries of the Common Market of the South on the nuclear disarmament issue. | UN | السيد بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): نؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بشأن مسألة نزع السلاح النووي. |
In previous years, the Democratic People's Republic of Korea voted in favour of the New Agenda Coalition draft resolution, entitled " Towards a nuclear-free world: the need for a new agenda " , from the position that the Democratic People's Republic of Korea hopes that the nuclear disarmament issue will be resolved and our planet denuclearized. | UN | ففي السنوات السابقة، درجت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التصويت لصالح مشروع قرار تحالف الخطة الجديدة، المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " ، وذلك انطلاقاً من موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تأمل أن تتم تسوية مسألة نزع السلاح النووي وإخلاء كوكبنا من الأسلحة النووية. |
Mauritius continues to be firmly of the belief that the best way for the international community to address the nuclear disarmament issue effectively is to establish a clear timetable for nuclear-weapon Powers to commit themselves to dismantle all nuclear weapons and for all nations to commit themselves to not develop such weapons in the future. | UN | ولا تزال موريشيوس تؤمن إيمانا عميقا بأن أفضل سبيل يمكن للمجتمع الدولي أن يتعامل فيه بشكل فعال مع قضية نزع السلاح النووي يتمثل في وضع جدول زمني واضح تلتزم بموجبه جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتفكيك جميع اﻷسلحة النووية، كما تلتزم جميع الدول بألا تستحدث هذه اﻷسلحة في المستقبل. |
We are aware that some members of the CD have suggested that this approach to dealing with the nuclear disarmament issue poses both procedural and substantive problems. | UN | ونحن ندرك أن بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح رأوا أن هذا النهج للتعامل مع قضية نزع السلاح النووي يثير مشاكل إجرائية وموضوعية. |
This important decision by Cuba, taken in spite of the current negative trends on the disarmament scene, reflects the positive and constructive orientation of the Government of Cuba on the nuclear disarmament issue. | UN | وهذا القرار الهام الذي اتخذته كوبا، بالرغم من الاتجاهات السلبية المعاصرة في ميدان نزع السلاح، يعكس التوجه الإيجابي والبنَّاء لحكومة كوبا بشأن قضية نزع السلاح النووي. |
As South Africa's delegation to last year's First Committee stated, it is our view that the inability of the CD to reach consensus on a mechanism which would allow for substantive work on the nuclear disarmament issue can be seen as a result of two opposing views. | UN | وكما ذكر وفد جنوب أفريقيا في اللجنة اﻷولى في العام الماضي، فإننا نرى أن عدم قدرة مؤتمر نزع السلاح على التوصل إلى اتفاق في اﻵراء بشأن آلية تتيح الاضطلاع بعمل موضوعي حيال قضية نزع السلاح النووي يمكن أن يكون نتيجة لوجود رأيين متعارضين. |
One cannot also avoid the impression that much emphasis was put on the extension issue and the non-proliferation aspect of the Treaty, thereby setting aside the nuclear disarmament issue to which non-nuclear-weapon States attach much greater importance in this post cold-war era. | UN | كما لا يمكن للمرء تجنب أخذ الانطباع بأن تشديدا زائدا عن الحد قد وضع بشأن قضية التمديد وجانب عدم الانتشار في المعاهدة مما يصرف النظر بذلك عن قضية نزع السلاح النووي التي تعلق عليها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أهمية أكبر في حقبة ما بعد الحرب الباردة هذه. |