ويكيبيديا

    "the nuclear nonproliferation regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام عدم الانتشار النووي
        
    • نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لنظام عدم الانتشار النووي
        
    • نظام منع الانتشار النووي
        
    • في نظام منع انتشار الأسلحة النووية
        
    We consider nuclear-weapon-free zones as positive steps to strengthen the nuclear nonproliferation regime and to enhance regional and global peace and security. UN ونعتبر المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوات إيجابية لتدعيم نظام عدم الانتشار النووي ولتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Such an understanding among States Party would acknowledge the dramatic expansion of the nuclear nonproliferation regime over the decades that the Treaty has been in force. UN وتفاهم الدول الأطراف لذلك يعني الإقرار بأن نظام عدم الانتشار النووي قد شهد على مر العقود التي كانت فيها المعاهدة سارية توسعاً هائلاً.
    The strengthening of the nuclear nonproliferation regime is necessary and goes hand in hand with meaningful progress in nuclear disarmament. UN إن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي لازم ومرتبط بالتقدم الملموس في نزع السلاح النووي.
    In our view, all of this provided that it does reflect the actual situation seriously weakens the basis of the nuclear nonproliferation regime. UN ونعتقد أنه إذا حدث ذلك فعلا، فإنه سيقوض بصورة خطيرة الأساس الذي يقوم عليه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The importance of its earliest possible entry into force becomes even more compelling in the light of the activities that could seriously undermine the nuclear nonproliferation regime. UN وتصبح أهمية بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن أكثر إلحاحاً في ضوء الأنشطة التي يمكن أن تقوّض بصورة خطيرة أركان نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The entry into force of the Treaty may be the single defining factor for the nuclear nonproliferation regime in the years ahead. UN وقد يكون دخول المعاهدة حيز النفاذ العامل الحاسم الوحيد بالنسبة لنظام عدم الانتشار النووي في السنوات المقبلة.
    Reaffirming the conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear nonproliferation regime and contributes towards realizing the objectives of nuclear disarmament, UN وإذ تعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم في تحقيق أهداف نزع السـلاح النووي،
    Such discrimination is dangerous to the integrity of the nuclear nonproliferation regime. UN وهذا التمييز خطر على سلامة نظام عدم الانتشار النووي.
    Their actions and those of the networks that had helped them would have continued had it not been for the common determination to strengthen the nuclear nonproliferation regime. UN وكانت إجراءاتها وإجراءات الشبكات التي ساعدتها سوف تستمر لولا التصميم المشترك على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Their actions and those of the networks that had helped them would have continued had it not been for the common determination to strengthen the nuclear nonproliferation regime. UN وكانت إجراءاتها وإجراءات الشبكات التي ساعدتها سوف تستمر لولا التصميم المشترك على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Initiatives designed to strengthen the nuclear nonproliferation regime cannot alone provide a collective response to the global threat formed by the continued presence of nuclear weapons. UN ولا يمكن أن توفر المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وحدها رداً جماعياً على التهديد العالمي الذي يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية.
    Initiatives to strengthen the nuclear nonproliferation regime cannot by themselves offer a collective response to the global threat posed by the ongoing presence of nuclear weapons. UN والمبادرات الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي لا يمكنها في حد ذاتها أن توفر ردا جماعيا على التهديد العالمي الذي يشكله الوجود الحالي للأسلحة النووية.
    Ratification by the State Duma of CTBT is yet another confirmation of the steady progress made by our country towards strengthening the nuclear nonproliferation regime, disarmament and strategic stability in the world. UN ويشكل هذا التصديق من جانب مجلس دوما الدولة تأكيداً آخر مجددا على التقدم المطرد الذي يحرزه بلدنا في اتجاه تعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والاستقرار الاستراتيجي في العالم.
    It also welcomed the renewed commitment of the permanent members of the Security Council to the principles of the nuclear nonproliferation regime and the vision of a nuclear-weapon-free world. UN ويرحّب الوفد أيضاً بالالتزام المتجدّد من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بمبادئ نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ورؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It also welcomed the renewed commitment of the permanent members of the Security Council to the principles of the nuclear nonproliferation regime and the vision of a nuclear-weapon-free world. UN ويرحّب الوفد أيضاً بالالتزام المتجدّد من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بمبادئ نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ورؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Furthermore, pursuing universal adherence to the Treaty stands for strengthening the nuclear nonproliferation regime and thus contributes to enhanced regional and international security and stability. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة الانضمام العالمي للمعاهدة يؤدي إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ويسهم بالتالي في تقوية أواصر الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    We hope the Conference will focus on the critical issues facing the NPT today, and support measures to strengthen the integrity of the nuclear nonproliferation regime. UN ونحن نأمـل أن يركـز المؤتمر على القضايا الحرجـة التي تواجـه المعاهدة اليوم وأن يدعم التدابير الراميـة إلى تعزيز سلامـة نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are convinced that the negotiation and conclusion of an international agreement on negative security assurances would strengthen the nuclear nonproliferation regime and would have the effect of promoting the universality of the NPT. UN ونحن مقتنعون بأن المفاوضات وإبرام اتفاق دولي بشأن ضمانات الأمن السلبية سيعززان نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وسينجم عنهما تعزيز لعالمية معاهدة عدم الانتشار.
    The United States looks forward to cooperating with other states in the region that uphold the highest standards of the nuclear nonproliferation regime. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى التعاون مع دول أخرى في المنطقة تحترم أكثر المعايير صرامة لنظام عدم الانتشار النووي.
    Fourthly, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which represents a major achievement of the nuclear nonproliferation regime, has yet to enter into force. UN رابعا، لم تدخل بعد إلى حيز النفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تمثل إنجازا كبيرا لنظام عدم الانتشار النووي.
    Reaffirming the conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear nonproliferation regime and contributes towards realizing the objectives of nuclear disarmament, UN وإذ تعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعزز السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم في تحقيق أهداف نزع السـلاح النووي،
    Underlining that the Treaty remains the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy, UN وإذ يؤكد أن المعاهدة تظل حجر الأساس في نظام منع انتشار الأسلحة النووية والدعامة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد