ويكيبيديا

    "the number of deaths" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد الوفيات
        
    • عدد حالات الوفاة
        
    • عدد القتلى
        
    • وعدد الوفيات
        
    • عدد وفيات
        
    • عدد حالات الوفيات
        
    • أعداد الوفيات
        
    • بعدد الوفيات
        
    • عدد الموتى
        
    • وعدد القتلى
        
    • لعدد الوفيات
        
    • فقد تضاعف عدد والفيات
        
    • عدد الولادات
        
    • عدد حالات الموت
        
    By 2030, the number of deaths from NCDs is expected to be five times the number of deaths caused by communicable diseases. UN وبحلول عام 2030، يتوقع أن يصل عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية إلى خمسة أضعاف الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    significant decreases in the number of deaths resulting from breast cancer. UN :: انخفاض كبير في عدد الوفيات الناجمة عن سرطان الثدي.
    Limited investment in road infrastructure also contributes to the increase in the number of deaths and injuries resulting from road accidents. UN كما أن محدودية الاستثمار في البنية التحتية للطرق تسهم في زيادة عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الحوادث على الطرق.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات.
    Secondly, it examines only a few incidents and fails to consider the magnitude of the destruction or the number of deaths and injuries. UN ثانيا، لا يبحث التحقيق إلا في عدد قليل من الحوادث ولا ينظر في حجم التدمير أو عدد القتلى والمصابين.
    the number of deaths from malaria is estimated to have decreased from 985,000 in 2000 to 781,000 in 2009. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الوفيات الناجمة عن الملاريا قد انخفض من 000 985 في عام 2000 إلى 000 781 في عام 2009.
    In the Lubombo Initiative, a cross-border partnership between Mozambique, Swaziland and South Africa, malaria incidence rates have dropped by 85 to 90 per cent, with the number of deaths reduced by 90 per cent. UN ففي مبادرة لوبومبو، وهي شراكة عابرة للحدود بين موزامبيق وسوازيلند وجنوب أفريقيا، انخفضت معدلات الإصابة بالملاريا بما بين 85 إلى 90 في المائة، مع انخفاض عدد الوفيات بنسبة 90 في المائة.
    A positive development in this area is the significant reduction in the prevalence of malaria and the number of deaths due to this illness. UN وثمة تطور ايجابي في هذا الميدان يتمثل في التخفيض الكبير في انتشار الملاريا وفي عدد الوفيات الناجمة عن هذا المرض.
    At one stage a rise in the number of deaths among state witnesses was experienced. UN ففي مرحلة ما، ارتفع عدد الوفيات في صفوف شهود الادعاء.
    In 2008, the number of deaths caused by natural disasters was three times the average for the period from 2000 to 2007. UN وفي عام 2008، كان عدد الوفيات الناجمة عن الكوارث الطبيعية ثلاثة أضعاف المعدل خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2007.
    the number of deaths and injuries caused by anti-personnel mines continues to fall. UN ويتواصل انخفاض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    Data on the number of deaths from domestic violence in 2008 were not yet available. UN والبيانات عن عدد الوفيات من جراء العنف العائلي عام 2008 غير متاحة بعد.
    In sum, the number of deaths due to TB increased marginally. UN وباختصار فقد زاد عدد الوفيات بسبب السل بدرجة طفيفة.
    Since 1984 the number of deaths has increased by 0.9 per cent on average annually. UN ومنذ عام 1984 ارتفع عدد الوفيات بنسبة 0.9 في المائة من المتوسط السنوي.
    The steady increase in the number of deaths over time reflects the increasing size of the population and, in particular, the increasing number of older people. UN والزيادة المطردة في عدد الوفيات بمضي الوقت تعكس الزيادة في حجم السكان، وبوجه خاص الزيادة في عدد كبار السن.
    In 2007, the number of deaths exceeded the number of births by 29,400. UN في 2007 تجاوز عدد الوفيات عدد المواليد بـ 400 29.
    Between 1996 and 2004, work accident indicators remained relatively stable while the number of deaths and permanent incapacity cases dropped. UN وظلت مؤشرات إصابات العمل فيما بين عامي 1996 و2004 مستقرة نسبيا، في حين أن عدد حالات الوفاة والعجز الدائم قد انخفض.
    the number of deaths of children under 18 has exceeded 300. UN وتجاوز عدد القتلى من الأطفال دون سن الثامنة عشرة 300 قتيل.
    It also shows the maternal mortality ratio for 2005, HIV prevalence and the number of deaths caused by AIDS in 2007, and the proportion of all deaths by major groups of causes of death in 2004. UN كما تبين نسبة الوفيات النفاسية لعام 2005، ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وعدد الوفيات الناجمة عن مرض الإيدز في عام 2007، ونسبة الوفيات حسب الفئات الرئيسية لأسباب الوفاة في عام 2004.
    Generally speaking, the number of deaths in under 1 year old children was lower in 2012 than in 2010. UN وبصفة عامة، كان عدد وفيات الأطفال دون سن سنة أقل في عام 2012 عنه في عام 2010.
    Reduction by 25 per cent of the number of deaths in custody in prisons (2004/05: 376; 2005/06: 300; 2006/07: 225) UN تخفيض عدد حالات الوفيات أثناء الاحتجاز في السجن بنسبة 25 في المائة (2004/2005: 376؛ 2005/2006: 300؛ 2006/2007: 225)
    In that regard, we stress the importance of the development of accessible family planning services and emergency obstetric care, which will help reduce the number of deaths. UN وفي ذلك الصدد نشدد على أهمية تطوير خدمات تنظيم الأسرة ومراكز العناية الطارئة المخصصة للتوليد وجعلها في متناول الجميع للمساعدة في تخفيض أعداد الوفيات.
    With regard to the number of deaths and health-related complications due to illegal and unsafe abortions, it is noted that no such cases have taken place in the country. UN وفيما يتصل بعدد الوفيات والتعقيدات المتصلة بالصحة والناجمة عن حالات الإجهاض غير القانونية وغير المأمونة يلاحظ أن لم تقع حالات من هذا القبيل في البلاد.
    The Special Rapporteur on the Human Rights Situation in the Democratic Republic of the Congo investigated these events and estimated the number of deaths at over 1 000. UN وقد قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي تقصّى هذه الأحداث، بتقدير عدد الموتى بما يزيد على 1000 نسمة.
    On the roads, the number of major traffic accidents was reduced by 32.8 per cent and the number of deaths by 29.8 per cent. UN وانخفض عدد حوادث السير الخطيرة على الطرق بنسبة 32.8 في المائة وعدد القتلى بنسبة 29.8 في المائة.
    Iraq further states that Saudi Arabia's estimate of the number of deaths is based on mere assumptions and generalizations, and that there is a total lack of actual data. UN ويقول العراق كذلك إن تقدير المملكة لعدد الوفيات يستند إلى مجرد افتراضات وتعميمات، وأنه لا توجد مطلقاً أية بيانات فعلية.
    As the number of deaths from freezing mounts... hundreds of thousands of protesters... have taken to the streets. Open Subtitles فقد تضاعف عدد والفيات في الجبال المجمدة مئات الآلاف محتجّين نزلوا الي الشارع
    With continued ageing of the population the number of deaths will continue to rise, with deaths projected to outnumber births sometime in the 2040s. UN فمع تقدم السن واستمرار شيخوخة السكان سوف يستمر عدد الوفيات في الارتفاع، ويُتوقع أن يتجاوز عدد الولادات في وقت ما في الأربعينات من هذا القرن.
    The suicide rate has declined significantly since the early 1970s. the number of deaths by suicide between 1987 and 2002 declined by one third for both men and women, but there has been a minor tendency towards an increase among young men age 15-24 since 1998. UN و انخفض معدل الانتحار بصورة ملحوظة منذ مطلع السبعينيات؛ حيث انخفض عدد حالات الموت انتحاراً بين 1987 و2002 بنسبة الثلث بالنسبة لكل من الرجال والنساء، ولكن هنالك نزعة، منذ 1998، نحو الزيادة وسط الشباب من الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15-24 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد