ويكيبيديا

    "the number of troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد القوات
        
    • عدد الجنود
        
    • بعدد القوات
        
    • عدد أفراد القوات
        
    • لعدد القوات
        
    • وعدد القوات
        
    Slovakia thus ranks among the leading troop contributors in terms of the number of troops per capita. UN وبذلك تقع سلوفاكيا ضمن الدول الرائدة في المساهمة بقوات من حيث عدد القوات بالنسبة لﻷفراد.
    The increase in the funding requirements is also attributable to an increase in requirements for rations associated with the increase in the number of troops. UN وتعزى الزيادة في احتياجات التمويل أيضا إلى زيادة احتياجات حصص الإعاشة، المرتبطة بالزيادة في عدد القوات.
    the number of troops deployed had obviously increased as the scope of missions widened, with serious financial implications. UN ومن الواضح أن عدد القوات المنتشرة قد ازداد بالنظر إلى اتساع نطاق البعثات، وما ترتب على ذلك من آثار مالية خطيرة.
    The Mission plans were based on the number of troops mandated to be deployed and the draft memorandums of understanding related to these contingents. UN وقد قامت خطط البعثة على أساس عدد الجنود المأذون بانتشارهم وعلى أساس مشروع مذكرة التفاهمات المتصلة بتلك الوحدات.
    They apply equally well to the situation in Estonia, except for the number of troops remaining and the number of bases occupied. UN إن هذه العناصر تنطبق كذلك على الحالة فـــي استونيا، إلا فيما يتعلق بعدد القوات المتبقية وعدد القواعد المحتلة.
    158. Furthermore, there has been a substantial increase in the number of troops deployed in both of these sectors, which has resulted in the establishment of more checkpoints, observation posts and patrol routes. UN ١٥٨ - وعلاوة على ذلك، طرأت زيادة كبيرة على عدد أفراد القوات الموزوعة في هذين القطاعين كليهما، وأدى ذلك إلى إنشاء المزيد من نقاط ومراكز المراقبة وخطوط الدوريات.
    In the longer term, the capacity of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon will need to be strengthened, including through an increase in the number of troops. UN وعلى المدى الطويل، ستحتاج القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان إلى تعزيز قدرتها، بطرق منها زيادة عدد القوات.
    The Lebanese authorities have expressed the hope that the number of troops in southern Lebanon could be increased by the end of the year. UN وقد أعربت السلطات اللبنانية عن أملها في أن تتمكن من زيادة عدد القوات في جنوب لبنان بحلول نهاية العام.
    The increase in the number of troops may also have been a factor. UN ويجوز أن يكون ارتفاع عدد القوات عاملا آخر في هذا السياق.
    the number of troops deployed in the United Nations Guard Units is also to be significantly increased in 2011. UN وسيتعين أيضا زيادة عدد القوات المنتشرة في وحدة حراسة الأمم المتحدة زيادة هامة في عام 2011.
    In the space of about one year, the number of troops on United Nations peacekeeping missions around the globe has trebled. UN لقد تضاعف عدد القوات العاملة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في كل أنحاء العالم ثلاث مرات في غضون عام واحد تقريبا.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the related procurement process was also delayed owing to difficulties in obtaining essential information, such as the number of troops to be quartered and the timetable for demobilization. UN ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن عملية شراء اﻷصناف ذات الصلة تأخرت أيؤضا بسبب الصعوبات المتعلقة بالحصول على المعلومات اللازمة، من قبيل عدد القوات التي يتعين إيواؤها والجدول الزمني المتصل بالتسريح.
    In any event, the number of troops would not exceed 720 all ranks, including support elements. UN وعلى أية حال، فإن عدد القوات لن يتجاوز ٧٢٠ فردا من جميع الرتب، بمن فيهم عناصر الدعم.
    Alongside these new offensives, the Army increased the number of troops used to protect public infrastructure. UN وبالتلازم مع هذه العمليات الهجومية الجديدة، زاد الجيش عدد القوات المستخدمة لحماية البنى التحتية العامة.
    It is suggested that the number of troops be reduced in order to alleviate resource requirements. UN ويُقْترَح تخفيض عدد القوات لخفض الاحتياجات من الموارد.
    The objective of this phase is to lay the foundations for the following phases and it is unlikely to include any major expansion in the number of troops. UN ويتمثل الهدف من هذه المرحلة في إرساء الأسس للمراحل التالية، ومن المستبعد أن يشمل أي توسع رئيسي في عدد القوات.
    The effectiveness of peacekeeping operations should be improved by fine-tuning the number of troops deployed. UN وينبغي زيادة فعالية عمليات حفظ السلام بضبط عدد القوات المنشورة.
    the number of troops should also be verified before any payment was made. UN وينبغي أيضا التحقق من عدد القوات قبل تسديد أي دفعات.
    According to ABRI documents leaked to the press, the number of troops may be as high as 20,000. UN وتفيد وثائق القوات المسلحة اﻹندونيسية التي تسربت إلى الصحافة أن عدد الجنود قد يصل إلى ٠٠٠ ٢٠ جندي.
    To ascertain compliance with the DPKO policy on proportionate representation, the Board compared the number of troops contributed by Member States with the level of representation of gratis military personnel. UN وللتأكد من الامتثال لسياسة إدارة عمليات حفظ السلام بشأن التمثيل المتناسب، قارن المجلس عدد الجنود الذين ساهمت بهم الدول اﻷعضاء بمستوى تمثيل اﻷفراد العسكريين المقــدمين دون مقابل.
    This leads us to recognize the reality that a solution does not depend on the number of troops or their equipment, but on a comprehensive policy based on national reconciliation and development. UN وهذا يقودنا إلى حقيقة مفادها أن الحل لا يرتبط بعدد القوات أو بالمعدات المتوفرة لها، بل بمقاربة شاملة تقوم على المصالحة الوطنية الشاملة وتحقيق التنمية في البلاد.
    82. Given the anticipated increase in the number of troops in 2011/12, there is currently limited capacity to effectively monitor all movements of cargo and passengers to and from Mogadishu for AMISOM. UN 82 - وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد أفراد القوات في الفترة 2011/2012، يتضح أنه لا يوجد حاليا سوى قدرة محدودة على المراقبة الفعالة لجميع تحركات البضائع والركاب من مقديشو وإليها لأغراض البعثة.
    We also welcome the agreement between Russia and China not to target strategic nuclear missiles at each other and drastically to reduce the number of troops stationed along their borders as a significant development which augurs well for strengthening the stability and confidence-building in the region and beyond. UN ونرحب أيضا بالاتفاق بين روسيا والصين القاضي بعدم توجيه كل منهما قذائف نووية استراتيجية نحو اﻷخرى، وبالتخفيض الكبير لعدد القوات المرابطة على الحدود بينهما باعتبار ذلك تطورا هاما يبشر بالخير لتعزيز الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة وما يتجاوزها.
    the number of troops and equipment alone would indicate that this cannot be the action of local paramilitary units from the occupied territories of the Republic of Croatia. UN وعدد القوات والمعدات وحده من شأنه أن يوضح أن هذا لا يمكن له أن يكون راجعا الى وحدات محلية شبه عسكرية من أراضي الجمهورية الكرواتية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد