ويكيبيديا

    "the objectives and goals of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف وغايات
        
    • مقاصد وأهداف
        
    • أهداف ومرامي
        
    • بأهداف وغايات
        
    • الأهداف والغايات الواردة
        
    • تعزيز أهداف ومقاصد
        
    They defrauded the objectives and goals of the Joint Declaration and of the Commission itself. UN لقد احتالت على أهداف وغايات الإعلان المشترك واللجنة ذاتها.
    9.3. Governments formulating population distribution policies should ensure that the objectives and goals of those policies are consistent with other development goals, policies and basic human rights. UN ٩-٣ ينبغي أن تكفل الحكومات التي ترسم سياسات التوزيع السكاني اتساق أهداف وغايات تلك السياسات مع الغايات والسياسات الانمائية اﻷخرى ومع حقوق الانسان اﻷساسية.
    16.9. Governments should annually assess their country's progress towards achieving the objectives and goals of this Programme of Action. UN ١٦-٩ وينبغي للحكومات أن تقوم سنويا بتقييم تقدم بلدانها نحو تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل هذا.
    In particular, they require steps to be taken to increase cooperation and promote further integration of the objectives and goals of the Committee, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وهما يتطلبان، بصورة خاصة، اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة التعاون وتعزيز تكامل مقاصد وأهداف اللجنة، وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Before concluding, I wish to assure you, Madam Chairperson, of the Georgian delegation's full readiness to cooperate with you in your efforts to achieve the objectives and goals of this important body. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أؤكد لكم، السيدة الرئيسة، استعداد وفد جورجيا الكامل للتعاون مع جهودكم لتحقيق مقاصد وأهداف هذه الهيئة الهامة.
    Turning now to the Secretary-General's proposal for sunset provisions to provide specific time limits for mandates, let me say that Japan basically supports this concept as a contribution to defining clearly the objectives and goals of activities. UN أنتقل اﻵن إلى اقتراح اﻷمين العام بشأن أحكام اﻵجال المحددة لتوفير مدى زمني محدد للولايات. اسمحوا لي أن أقول إن اليابان تدعم بصورة أساسية هذا المفهوم باعتباره إسهاما في تعريف أهداف ومرامي اﻷنشطة على نحو واضح.
    Police officers must renounce loyalty to political and paramilitary forces and take an oath to the objectives and goals of the new Somali National Police Force and to serve the Somali people and nation. UN ويجب على ضباط الشرطة نبذ الولاء للقوى السياسية والقوات شبه العسكرية وأداء القسم بالالتزام بأهداف وغايات قوة الشرطة الوطنية الصومالية الجديدة وخدمة الشعب الصومالي واﻷمة الصومالية.
    Operative paragraph 3 invites the entities of the United Nations system and other interested parties to continue to pursue vigorously the achievement of the objectives and goals of the Millennium Declaration. UN وتدعو الفقرة 3 من المنطوق كيانات منظومة الأمم المتحدة والأطراف الأخرى المهتمة إلى مواصلة السعي بقوة إلى تحقيق أهداف وغايات إعلان الألفية.
    the objectives and goals of the International Heliophysical Year are met by the implementation of four interlinking thrusts, encompassing scientific research, the development of distributed instrument observatories, history and outreach efforts UN تتحقّق أهداف وغايات السنة الدولية للفيزياء الشمسية بالجمع بين أربعة عناصر دافعة تشمل البحوث العلمية المراصد ذات الأجهزة الموزّعة والتاريخ والجهود الوصولة
    Our developed partners should also strive to increase, as soon as possible, the share of funding for social development programmes, commensurate with the scope and scale of activities required to achieve the objectives and goals of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وينبغي أيضا أن يسعى شركاؤنا المتقدمون نموا إلى القيام في أسرع وقت ممكن بزيادة نصيبهم في تمويل برامج التنمية الاجتماعية، بما يتناسب ونطاق وحجم اﻷنشطة المطلوبة لتحقيق أهداف وغايات إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    9.3. Governments formulating population distribution policies should ensure that the objectives and goals of those policies are consistent with other development goals and basic human rights. UN ٩-٣ ينبغي للحكومات التي تقوم بصياغة سياسات للتوزيع السكاني أن تكفل اتساق أهداف وغايات تلك السياسات مع الغايات اﻹنمائية اﻷخرى ومع حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    14.8. The international community should adopt funding targets for population programmes securing contributions commensurate with the scope and scale of activities required to achieve the objectives and goals of the present Programme of Action. UN ١٤-٨ على المجتمع الدولي أن يعتمد أهدافا تمويليه لبرامج السكان ليضمن مساهمات تتناسب ونطاق وحجم اﻷنشطة المطلوبة لتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل هذا.
    Please provide information on the objectives and goals of the National Strategy for Children and Youth (2006-2015). UN 3- يُرجى تقديم معلومات عن أهداف وغايات الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب (2006-2015).
    One of the objectives and goals of D-8 cooperation in the forthcoming decade is that trade among its members will reach at least 15 to 20 per cent of their total percentage of world trade by the end of 2018. UN ويتمثل أحد أهداف وغايات التعاون لدى المنظمة خلال العقد القادم في أن تحقق المعاملات التجارية فيما بين أعضائها نسبة لا تقل عن 15 إلى 20 في المائة من مجموع حصة هذه الدول من التجارة العالمية وذلك بحلول عام 2018.
    Towards this end, we should strive to fulfil the agreed target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance (ODA) and 0.15 per cent to the least developed countries as soon as possible and increase the share of funding for social development programmes commensurate with the scope and scale of activities required to achieve the objectives and goals of the Declaration on Social Development and Programme of Action. UN ولبلوغ هذه الغاية، يتعين علينا أن نسعى إلى بلوغ الرقم المستهدف المتفق عليه وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٠,١٥ في المائة ﻷقل البلدان نموا في أقرب وقت ممكن، وزيادة حصة تمويل برامج التنمية الاجتماعية بما يتناسب مع نطاق وحجم اﻷنشطة المطلوبة لتحقيق أهداف وغايات اﻹعلان المتعلق بالتنمية الاجتماعية وبرنامج العمل.
    The PAS cycle should be aligned with the annual programmatic work plans to ensure that individual work plans cascade from the objectives and goals of the departments and units, which would facilitate a shared understanding of the potential impact of an individual manager and staff member's performance on programme delivery during the evaluation period. UN وينبغي المواءمة بين دورة نظام تقييم الأداء وخطط العمل البرنامجية السنوية لضمان تسلسل خطط العمل الفردية من مقاصد وأهداف الإدارات والوحدات، مما يسهل التوصل إلى فهم متبادل للتأثير المحتمل لأداء آحاد المديرين والموظفين على إنجاز البرامج خلال فترة التقييم.
    The PAS cycle should be aligned with the annual programmatic work plans to ensure that individual work plans cascade from the objectives and goals of the departments and units, which would facilitate a shared understanding of the potential impact of an individual manager and staff member's performance on programme delivery during the evaluation period. UN وينبغي المواءمة بين دورة نظام تقييم الأداء وخطط العمل البرنامجية السنوية لضمان تسلسل خطط العمل الفردية من مقاصد وأهداف الإدارات والوحدات، مما يسهل التوصل إلى فهم متبادل للتأثير المحتمل لأداء آحاد المديرين والموظفين على إنجاز البرامج خلال فترة التقييم.
    14. The Committee recommends that the State party develop a comprehensive, rightsbased national plan of action that covers all areas of the Convention and takes into account the objectives and goals of the outcome document entitled " A world fit for children " , adopted by the General Assembly at its special session on children in 2002, as well as the Millennium Development Goals. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل وطنية شاملة تقوم على الحقوق وتغطي جميع مجالات الاتفاقية وتأخذ في الاعتبار أهداف ومرامي الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن الطفل في عام 2002، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Please provide information on whether a new national plan of action for children has been developed and whether it covers all areas of the Convention and takes into account the objectives and goals of the outcome document entitled " A world fit for children " of the United Nations General Assembly special session on children in 2002. UN 6- يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن مدى تطوير خطة وطنية جديدة للعمل من أجل الأطفال وعما إذا كانت الخطة تشمل جميع المجالات التي تتطرق إليها الاتفاقية وتأخذ في الحسبان أهداف ومرامي الوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " الصادرة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، المعقودة في عام 2002.
    21. Encourages African countries to further enhance public awareness of the objectives and goals of the New Partnership and its programmes through, inter alia, effective and comprehensive continent-wide communication and outreach strategies; UN 21 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف وغايات الشراكة الجديدة وبرامجها بوسائل عدة، منها الاستراتيجيات الفعالة والشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة؛
    261. The Committee encourages the State party to develop a comprehensive national plan of action for the implementation of the Convention, incorporating the objectives and goals of the outcome document entitled " A World Fit for Children " of the General Assembly special session on children. UN 261- تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، تتضمن الأهداف والغايات الواردة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم لائق بالأطفال " ، الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل.
    CEB and the High-Level Committee on Programme also regularly review policy guidelines designed to maintain the United Nations system's engagement in Africa, and periodically assess the progress of the work of the entities of the United Nations system to advance the objectives and goals of NEPAD. UN كما يستعرض المجلس واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بصفة منتظمة المبادئ التوجيهية للسياسات الرامية إلى مواصلة مشاركة منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا، ويقيّما بصفة دورية التقدم المحرز في عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز أهداف ومقاصد الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد