ويكيبيديا

    "the objectives set forth in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف المبينة في
        
    • اﻷهداف الواردة في
        
    • الأهداف المحددة في
        
    • الأهداف المبيّنة في
        
    • الأهداف المنصوص عليها في
        
    • للأهداف المحددة في
        
    • المقاصد المبينة في
        
    • بالأهداف الواردة
        
    • لﻷهداف المنصوص عليها في
        
    • للأهداف المبينة في
        
    • الأهداف المحدَّدة في
        
    To achieve the objectives set forth in the mandate, the Section examines allegations received which involve misconduct or other prohibited activity and ascertains the facts in order to substantiate or disprove such allegations. UN ولتحقيق الأهداف المبينة في الولاية، ينظر القسم في الادعاءات الواردة والتي تنطوي على سوء سلوك أو نشاط محظور آخر، ويتأكد من الحقائق بغية إثبات أو تفنيد تلك الادعاءات.
    4. The Conference of the States Parties shall agree upon activities, procedures and methods of work to achieve the objectives set forth in paragraph 1 of this article, including: UN 4- يتفق مؤتمر الدول الأطراف على أنشطة وإجراءات وطرائق عمل لتحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك:
    Convinced that the Amendment Conference will facilitate the attainment of the objectives set forth in the Treaty and thus serve to strengthen it, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي الى تعزيزها،
    Reiterating its conviction that the Amendment Conference will facilitate the attainment of the objectives set forth in the Treaty and thus serve to strengthen it, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي إلى تعزيزها،
    We have been pleased that over the past five years many governments have undertaken actions to achieve the objectives set forth in the Madrid Plan. UN وقد سرّنا أن رأينا خلال السنوات الخمس الماضية حكومات كثيرة تتخذ إجراءات بغية تحقيق الأهداف المحددة في خطة مدريد.
    Article 63 of the Convention establishes a Conference of the States Parties to the Convention to improve the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation. UN 4- ويُنشأ، بمقتضى المادة 63 من الاتفاقية، مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه.
    They agreed to develop plans of action foster achievement of the objectives set forth in the resolution. UN واتفقت على وضع خطط عمل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في القرار.
    4. The Conference of the States Parties shall agree upon activities, procedures and methods of work to achieve the objectives set forth in paragraph 1 of this article, including: UN 4- يتفق مؤتمر الدول الأطراف على أنشطة وإجراءات وطرائق عمل لتحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك:
    4. The Conference of the States Parties shall agree upon activities, procedures and methods of work to achieve the objectives set forth in paragraph 1 of this article, including: UN 4- يتفق مؤتمر الدول الأطراف على أنشطة وإجراءات وطرائق عمل لتحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك:
    In accordance with article 63 of the Convention, the Conference of the States Parties shall agree upon activities, procedures and methods of work for improving the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation. UN تقضي المادة 63 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الدول الأطراف على أنشطة وإجراءات وطرائق عمل من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبينة في هذه الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه.
    We suggest that these elements -- providing equity, opportunities for achievement, and social relationships -- be a part of any model advocated by ECOSOC to achieve the objectives set forth in the theme of the high-level session. UN ونحن نقترح أن تكون هذه العناصر، وهي توفير الإنصاف وفرص تحقيق الإنجاز وإقامة العلاقات الاجتماعية، جزءا من أي نموذج يدعو له المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق الأهداف المبينة في موضوع الدورة الرفيعة المستوى.
    Reiterating its conviction that the Amendment Conference will facilitate the attainment of the objectives set forth in the Treaty and thus serve to strengthen it, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي الى تعزيزها،
    Reiterating its conviction that the Amendment Conference will facilitate the attainment of the objectives set forth in the Treaty and thus serve to strengthen it, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي إلى تعزيزها،
    Convinced that the Amendment Conference will facilitate the attainment of the objectives set forth in the Treaty and thus serve to strengthen it, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي الى تعزيزها،
    The Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption was established to improve the capacity of and cooperation between Member States to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية وبغية الترويج لتنفيذها واستعراض تنفيذها.
    The Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption was established to improve the capacity of and cooperation between Member States to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية والترويج لتنفيذها واستعراضه.
    Failure to achieve the objectives set forth in the outcomes of those conferences and meetings, including the Millennium Summit of 2000 and the millennium review summit in 2005 had a serious negative impact on the effective exercise of the right to development by many citizens of the developing world. UN وأضافت أن تمتع عدد كبير من مواطني العالم النامي بالحق في التنمية يتعرض لانعكاسات خطيرة من جرَّاء عدم تنفيذ الأهداف المحددة في الوثائق المنبثقة عن هذه المؤتمرات والاجتماعات، بما في ذلك أهداف قمة الألفية لعام 2000، وقمة 2005 بشأن الاستجابة لما ورد في إعلان الألفية.
    Article 63, paragraph 1, of the Convention established the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption to improve the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation. UN وقد نصّت الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية على إنشاء مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية ومن أجل التشجيع على تنفيذها واستعراضه.
    Article 63, paragraph 1, of the Convention established the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption to improve the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation. UN وقد نصّت الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية على إنشاء مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية ومن أجل التشجيع على تنفيذها واستعراضه.
    The Group further highlights that these activities, as well as bilateral and other multilateral cooperation, would contribute to achieving the objectives set forth in article IV of the Treaty. UN وتشدد المجموعة كذلك على أن هذه الأنشطة تسهم أيضا، إلى جانب التعاون الثنائي وغيره من أشكال التعاون المتعدد الأطراف، في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Worrying signs of policy decisions and other initiatives that are not conducive to achieving the objectives set forth in article VI of the Treaty are a matter of grave concern. UN ومن دواعي قلقنا العميق وجود بوادر مثيرة للجزع تنبئ بمقررات تتعلق بالسياسة العامة ومبادرات أخرى ليست مؤاتية لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة.
    The Monterrey Consensus provides a broad-based partnership for development in support of the objectives set forth in the Millennium Declaration. UN يوفر توافق آراء مونتيري شراكة عريضة القاعدة من أجل التنمية دعما للأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    30. As a Party to the Convention on the Rights of the Child since early 1994 and in fulfilment of its commitments for the effective realization of the objectives set forth in it, the Islamic Republic of Iran had embarked on a series of initiatives within the framework of its second five-year development plan. UN ٣٠ - وأضاف أن جمهورية إيران اﻹسلامية، كطرف في اتفاقية حقوق الطفل منذ أوائل عام ١٩٩٤، ووفاء بالتزاماتها بتحقيق المقاصد المبينة في الاتفاقية تحقيقا فعليا، شرعت في القيام بسلسلة من المبادرات في إطار خطتها اﻹنمائية الخمسية الثانية.
    Yemen remained committed to the objectives set forth in the Platform for Action and in the Beijing Declaration, and was working to promote gender equality, eliminate all obstacles confronting women and facilitate their access to the labour market. UN وأكدت أن اليمن يجدد التزاماته بالأهداف الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين ويعمل على ضمان تعزيز المساواة بين الجنسين، وإزالة العقبات التي تعترض تقدم المرأة، وتوفير فرص العمل أمامها.
    On the basis of those guidelines, States would undertake negotiations on solid and equal foundations, in accordance with the objectives set forth in the Charter of the United Nations. UN وسوف تجري الدول، مسترشدة بتلك التوجيهات، مفاوضات على أسس متينة وتتسم بالمساواة، وفقا لﻷهداف المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    To achieve the objectives set forth in its mandate, the Office examines allegations received that involve misconduct or other prohibited activity, and ascertains the facts in order to substantiate or disprove these. UN وتحقيقا للأهداف المبينة في الولاية المسندة اليه، يتولى المكتب النظر فيما يتلقاه من مزاعم عن سوء السلوك أو الأنشطة المحظورة الأخرى، والتيقن من الحقائق من أجل تأكيدها أو دحضها.
    Article 444. A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450. UN المادة 444- يكون الإضراب قانونياً إذا استوفى متطلبات وأغراض الأهداف المحدَّدة في المادة 450.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد