4. The provisions of the present article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. | UN | 4 - لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد. |
4. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. | UN | 4- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد. |
4. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. | UN | 4- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد. |
4. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. | UN | 4- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد. |
2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant.] | UN | 2- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد.] |
4. The provisions of the present article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Covenant. | UN | 4 - لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب العهد. |
2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the Convention. | UN | 2 - لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية. |
2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the present Convention. | UN | 2 - لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية. |
Although they took account of international law, including the International Criminal Court, they did not go beyond the obligations of each State to the treaties it had freely ratified, and they gave States a wide margin of manoeuvre to attain the stated objectives. | UN | ومع أنها تأخذ في الحسبان القانون الدولي، بما في ذلك المحكمة الجنائية الدولية، لم تتجاوز التزامات كل دولة بموجب المعاهدات التي صدَّقتها بمحض اختيارها، وتعطي الدول هامشاً واسعاً للحركة بغية تحقيق الأهداف المعلنة. |
" 2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the present Convention. " | UN | 2- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية " . |
" 2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the present Convention. " | UN | 2- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية " . |
" 2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the present Convention. " | UN | 2- لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية " . |
(2) The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the present Convention. | UN | (2) لا تمس أحكام هذه المادة التزامات كل دولة طرف بتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب هذه الاتفاقية. |
Paragraph 9 concerning children whose parents lived in different States was unacceptably weak, as it failed to address the need for effective means of legally enforcing international access and visitation; therefore, the words " to the extent consistent with the obligations of each State " should be deleted, and the word " enforceable " should be inserted in the fourth line before " means of access and visitation " . | UN | وقالت إن الفقرة 9، المتعلقة بالأطفال الذين يقيم والداهم في بلدين مختلفين ضعيفة إلى حد أنها غير مقبولة، لأنها لا تعالج الحاجة إلى وسائل فعالة لإنفاذ الحق في الوصول والزيارة بواسطة القانون؛ لذلك يجب حذف عبارة " في حدود ما يتفق مع التزامات كل دولة " ، والاستعاضة عن عبارة " سبل الدخول " بعبارة " سبل قابلة للإنفاذ للدخول " . |