ويكيبيديا

    "the observation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى ملاحظة
        
    • ملاحظة مجلس
        
    • إلى الملاحظة
        
    • ما ذكره
        
    • الملاحظة التي أبداها
        
    • علما بملاحظة
        
    • عملية مراقبة
        
    • الملاحظة التي أبدتها
        
    • كما إن ملاحظة حدوث
        
    • على الملاحظة
        
    • مراعاة ﻷصول
        
    • ملاحظة اللجنة
        
    • بالملاحظة التي أبداها
        
    We note the observation of the Special Rapporteur that the fate of the draft articles on diplomatic protection is closely bound up with that of the articles on State responsibility. UN ونشير إلى ملاحظة المقرر الخاص بأن مصير مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرتبط بشكل وثيق بمصير المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    We should further elaborate on the idea of preventive peace-building based on the observation of the wide spectrum of causes of threats to human security and on the relationship between social justice, material well-being and peace. UN وينبغي أيضا أن نتوسع في بحث فكرة بناء السلام الوقائي استنادا إلى ملاحظة النطاق الواسع لﻷسباب التي تهــدد اﻷمن البشــري، والعلاقة بين العدالة الاجتماعية والرخــاء المــادي والسلام.
    2. Notes with concern the observation of the Board of Auditors that the inadequacies earlier identified by the Board in the hiring of consultants persist; Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 5 (A/53/5), vol. UN ٢ - تلاحظ مع القلق ملاحظة مجلس مراجعي الحسابات ومفادها أن أوجه القصور التي ذكرها المجلس آنفا في تعيين الخبراء الاستشاريين مستمرة)١٠(؛
    It highlighted the observation of the Committee on the Rights of the Child that corporal punishment of children was widespread at home and school. UN وأشارت إلى الملاحظة التي أبدتها لجنة حقوق الطفل بأن العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال واسعة الانتشار في المنزل والمدرسة.
    Another speaker, also representing a large group, agreed with the observation of the Secretary-General that the celebration of the sixtieth anniversary would be a time of reflection and renewal, which presented the Department with an excellent opportunity to tell the United Nations story in a more dynamic way. UN وأعرب متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة أيضا، عن اتفاقه مع ما ذكره الأمين العام من أن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين سيكون وقتا للتأمل والتجديد سيتيح للإدارة فرصة ذهبية لكي تحكي قصة الأمم المتحدة بطريقة أكثر إثارة للاهتمام.
    It also endorses the observation of the European Union (EU) that the NPT together with its review process is an important component of the approach to nuclear disarmament. UN كما يؤيد الوفد الملاحظة التي أبداها الاتحاد الأوروبي والتي مفادها أن معاهدة عدم الانتشار هي وعملية استعراضها تشكلان عنصرا هاما في النهج المؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    The Commission noted the observation of the organizations that that provision had permitted them to evaluate comparator employer benefits in a realistic manner and to establish competitive conditions of service in a large number of duty stations. UN وأحاطت اللجنة علما بملاحظة المنظمات ومفادها أن هذا الحكم يسمح لها بتقييم الاستحقاقات المقدمة من رب العمل المتخذ أساسا للمقارنة بطريقة واقعية وإيجاد ظروف تنافسية للخدمة في عدد من مراكز العمل.
    EOM, in close cooperation with UNMIH and MICIVIH, organized and led the observation of the elections. UN وقامت بعثة مراقبة الانتخابات، في تعاون وثيق مع بعثة اﻷمم المتحدة والبعثة المدنية الدولية، بتنظيم عملية مراقبة الانتخابات وإدارتها.
    The Committee also notes the observation of the Board that the UNHCR reserve and fund balance of $142.4 million has not changed significantly since 2002, taking into account inflation and currency fluctuations. UN وتشير اللجنة أيضا إلى ملاحظة المجلس بأن احتياطي المفوضية ورصيدها المالي البالغ 142.4 مليون دولار لم يتغير كثيرا منذ سنة 2002، مع مراعاة التضخم وتقلبات العملة.
    In addition, UNICEF had noted with concern the observation of the auditors concerning safeguarding of assets and was to improve its procedures for non-expendable property. UN إضافة إلى ذلك، أشــارت اليونيسيف مع القلق إلى ملاحظة مراجعي الحسابات بشأن صيانة الأصول وأنهــا تقوم بتحسين إجراءاتها بالنسبة للممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    In addition, UNICEF had noted with concern the observation of the auditors concerning safeguarding of assets and was to improve its procedures for non-expendable property. UN إضافة إلى ذلك، أشــارت اليونيسيف مع القلق إلى ملاحظة مراجعي الحسابات بشأن صيانة الأصول وأفادت أنهــا تقوم بتحسين إجراءاتها بالنسبة للممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    In paragraph 2 of the resolution, the Assembly noted with concern the observation of the Board of Auditors that the inadequacies earlier identified by the Board in the hiring of the consultants persisted.1 UN وفي الفقرة ٢ من القرار لاحظت الجمعية العامة مع القلق ملاحظة مجلس مراجعي الحسابات، ومفادها أن أوجه القصور التي سبق أن ذكرها المجلس في تعيين الاستشاريين ما زالت مستمرة)١(.
    2. Notes with concern the observation of the Board of Auditors that the inadequacies earlier identified by the Board in the hiring of consultants persist; See Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 5 (A/53/5), vol. UN ٢ - تلاحظ مع القلق ملاحظة مجلس مراجعي الحسابات ومفادها أن أوجه القصور التي ذكرها المجلس آنفا في تعيين الخبراء الاستشاريين مستمرة)١٠(؛
    He recalled, however, the observation of the Board of Auditors that all of the Secretariat's recent large-scale projects shared a major shortcoming: the lack of an end-state vision and a clear implementation plan, including an accurate estimate of the budgetary implications. UN بيد أنه أشار إلى الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بأن لجميع مشاريع الأمانة العامة الواسعة النطاق الأخيرة في موطن ضعف رئيسيا مشتركا هو: عدم وجود رؤية للوضع النهائي، وخطة تنفيذ واضحة، بما في ذلك إجراء تقدير دقيق للآثار المترتبة في الميزانية.
    7. Notes the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding the need for the full and timely implementation of recommendations of all oversight bodies, and urges the Secretary-General to expedite the establishment of the high-level follow-up mechanism and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; UN 7 - تشير إلى الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الحاجة إلى التنفيذ التام وفي الوقت المناسب لتوصيات هيئات الرقابة كافة، وتحض الأمين العام على الإسراع بإنشاء آلية رفيعة المستوى للمتابعة، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    7. Also notes the observation of the Board of Auditors that the adoption of the International Public Sector Accounting Standards in 2012 had enhanced the quality of the financial statements of the Fund; UN 7 - تلاحظ أيضا ما ذكره مجلس مراجعي الحسابات من أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 قد عزز جودة البيانات المالية للصندوق؛
    7. Also notes the observation of the Board of Auditors that the adoption of the International Public Sector Accounting Standards in 2012 had enhanced the quality of the financial statements of the Fund; UN 7 - تلاحظ أيضا ما ذكره مجلس مراجعي الحسابات من أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 قد عزز جودة البيانات المالية للصندوق؛
    OIOS agrees with the observation of the Executive Office of the Secretary-General, that a full definition of knowledge management is still to be accepted, and that knowledge management competency requirements for managers should be incorporated into an inventory of skills to be developed for all positions under the talent management project. UN ويوافق المكتب على الملاحظة التي أبداها المكتب التنفيذي للأمين العام وهي أنه لا يوجد بعد تعريف كامل ومقبول لإدارة المعارف ومن أن شروط الكفاءة في إدارة المعارف ينبغي أن تكون جزءا من قائمة المهارات التي يجب تطويرها بالنسبة لجميع الوظائف في إطار مشروع إدارة المواهب.
    36. The CHAIRMAN said that the observation of the Cuban delegation had been noted and that the Secretariat would provide a response at a later meeting. UN ٣٦ - الرئيس: قال إن اللجنة تحيط علما بملاحظة الوفد الكوبي وأن اﻷمانة العامة ستقدم ردا على ذلك في جلسة لاحقة.
    I. the observation of the preparation and conduct of the parliamentary elections was organized on the basis of an invitation from the Republic of Uzbekistan dated 7 October 2004. UN أولا - نُظمت عملية مراقبة التحضير لهذه الانتخابات البرلمانية وإجرائها بناء على دعوة وجهتها جمهورية أوزبكستان مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    the observation of serious hepatic effects in animals (e.g., fatty degeneration and necrosis) suggests that the same results could potentially occur in workers following prolonged occupational exposure to HCH isomers. UN كما إن ملاحظة حدوث أضرار كبدية خطرة (مثلاً، الحؤول الدُّهني والنَّخَر (نِكروز)) تشير إلى أن النتائج نفسها يُحتمل أن تحدث لدى العمال عقب فترات مطوّلة من التعرّض المِهنيّ لتأثير أيزومرات (HCH).
    Bearing in mind the observation of the Advisory Committee with regard to the high number of international General Service staff, the MINURSO administration is constantly searching the local labour market for qualified personnel to replace General Service staff. UN وتدأب إدارة البعثة، واضعة في اعتبارها ملاحظة اللجنة الاستشارية بشأن ارتفاع عدد موظفي الخدمات العامة الدوليين، على البحث في سوق العمل المحلية عن موظفين مؤهلين يحلون محل موظفي الخدمات العامة.
    In this regard it is useful to recall the observation of the Panel of Governmental Experts in the 1997 report of the Secretary-General on small arms: UN ومن المفيد في هذا الصدد التذكير بالملاحظة التي أبداها فريق الخبراء الحكوميين والواردة في تقرير اﻷمين العام لعام ١٩٩٧ عن اﻷسلحة الصغيرة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد