ويكيبيديا

    "the observations and recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملاحظات والتوصيات
        
    • بالملاحظات والتوصيات
        
    • ملاحظات وتوصيات
        
    • بملاحظات وتوصيات
        
    • للملاحظات والتوصيات
        
    • وبالملاحظات والتوصيات
        
    • لملاحظات وتوصيات
        
    • والملاحظات والتوصيات
        
    • وبملاحظات وتوصيات
        
    • وملاحظات وتوصيات
        
    Namibia fully concurs with the observations and recommendations contained in both reports. UN توافق ناميبيا تماما على الملاحظات والتوصيات الواردة في كل من التقريرين.
    The European Union concurred fully with the observations and recommendations of the Advisory Committee in that regard. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    The presentation has been adjusted to take into account the observations and recommendations of the legislative bodies. UN وعُدلت طريقة العرض هذه بحيث تؤخذ في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الصادرة عن الهيئات التداولية.
    Subject to the observations and recommendations contained in paragraphs 21, 29 and 33 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 21 و 29 و 33 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    Subject to the observations and recommendations contained in paragraphs 15, 25 and 37 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ورهناً بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات 15 و 25 و 37 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    A management letter detailing the observations and recommendations in that regard was, however, shared with the Administration. UN وبالرغم من ذلك جرى تبادل رسالة إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة في هذا الصدد، مع الإدارة.
    In that connection, he welcomed the observations and recommendations of the Board of Auditors in relation to its management review of the ICSC secretariat. UN وفي هذا الصدد، رحب بملاحظات وتوصيات مجلس مراقبي الحسابات فيما يتعلق باستعراضه ﻹدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    In endeavouring to implement more effectively the various human rights instruments, the Republic of Korea would be guided by the observations and recommendations that had been conveyed to it. UN وهي ستقوم، بناء على الملاحظات والتوصيات التي قدمت إليها، بالعمل على تحسين تطبيق مختلف الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Nicaragua has submitted its periodic reports in the prescribed manner and has responded to the observations and recommendations that the treaty bodies have made. UN والتزمت نيكاراغوا بتقديم التقارير الدورية، وقدمت ردوداً على الملاحظات والتوصيات الموجهة إليها من هيئات المعاهدات.
    At the same meeting, Committee members also discussed the observations and recommendations contained in the report. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    At the same meeting, Committee members also discussed the observations and recommendations contained in the report. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    At the same meeting, Committee members also discussed the observations and recommendations contained in the report. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    At the same meeting, Committee members also discussed the observations and recommendations contained in the report but did not conclude its considerations thereof. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير لكنهم لم يختتموا النظر فيها.
    Subject to the observations and recommendations set out above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ورهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Accordingly, the Committee recommends their approval by the General Assembly, subject to the observations and recommendations in the paragraphs below. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة عليها، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات التالية.
    The Committee commends the Board for its audit, and welcomes the observations and recommendations that the Board has made. UN وتثني اللجنة على المجلس لاضطلاعه بهذه المراجعة وترحب بالملاحظات والتوصيات التي قدمها المجلس.
    I wish to express the satisfaction of the Romanian Government with respect to the observations and recommendations contained in the Secretary-General's report. UN أود أن أعرب عن ارتياح الحكومة الرومانية فيما يتصل بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    The members of the Security Council took note of the observations and recommendations contained in your report, including the four-month extension of the presence of the small group of United Nations officials currently in Tajikistan. UN وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالملاحظات والتوصيات التي تضمنها تقريركم، بما في ذلك تمديد فترة وجود فريق موظفي اﻷمم المتحدة الصغير الموجود حاليا في طاجيكستان مدة أربعة أشهر.
    The Committee concurs with the observations and recommendations of the Board in that regard. UN واللجنة توافق على ملاحظات وتوصيات المجلس في هذا الصدد.
    A management letter detailing the observations and recommendations has nevertheless been shared with the Administration. UN بيد أن رسالة إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة جرى تبادلها مع الإدارة.
    With regard to the observations and recommendations of the Advisory Board for Disarmament Matters, Algeria supports any initiative likely to promote or effectively relaunch the work of the Conference on Disarmament, while respecting its original mandate. UN وفيما يتعلق بملاحظات وتوصيات المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح، فإن الجزائر تدعم أي مبادرة من شأنها تعزيز أعمال مؤتمر نزع السلاح أو إطلاقها مجددا بشكل فعال مع احترام ولايته الأصلية.
    One of the advances made, resulting from the observations and recommendations from the first cycle, was related to the military and civilian justice systems. UN ويتعلق أحد أوجه التقدم المحرز، نتيجة للملاحظات والتوصيات المقدمة في الجولة الأولى، بنظامي القضاء العسكري والقضاء المدني.
    Welcoming the report of the Secretary-General of 7 December 1999 (S/1999/1219) and the observations and recommendations contained therein, UN وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ (S/1999/1219) وبالملاحظات والتوصيات الواردة فيه،
    The last day of the Meeting was dedicated to finalizing the observations and recommendations of participants. UN 61- كُرس اليوم الأخير من الاجتماع لوضع الصيغة النهائية لملاحظات وتوصيات المشاركين.
    70. the observations and recommendations suggested to address these issues will provide a stop-gap measure only. UN 70 - والملاحظات والتوصيات المقترحة لمعالجة هذه المسائل إنما تشكل تدبير مؤقتة.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General1 and of the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;2 UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1) وبملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    The difficulties that followed the implementation of Release 3 at Headquarters and the observations and recommendations made by the Board of Auditors led to a further revision of the project budget at the end of 1997. UN وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد