ويكيبيديا

    "the observations made by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملاحظات التي أبدتها
        
    • الملاحظات التي أبداها
        
    • للملاحظات التي أبدتها
        
    • الملاحظات التي أدلى بها
        
    • بالملاحظات التي أبدتها
        
    • بالملاحظات المقدمة من
        
    • الملاحظات التي تبديها
        
    • الملاحظات التي قدمتها اللجنة
        
    • الملاحظات التي قدمها
        
    • والملاحظات التي أبدتها
        
    • بالملاحظات التي أبداها
        
    Members of the Committee had remarked on the excellent quality of the report, which had taken account of the observations made by the Committee during the consideration of the previous report. UN وعلﱠق أعضاء اللجنة على جودة التقرير الذي أخذ في الاعتبار الملاحظات التي أبدتها اللجنة خلال النظر في التقرير السابق.
    There now follow both the observations made by the organizations concerned and a list of all the bodies consulted on this topic. UN وفيما يلي الملاحظات التي أبدتها المنظمات المعنية وقائمة بجميع الهيئات التي استُشيرت في هذا الموضوع.
    the observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    the observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    the observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the topics are presented below. UN ويرد أدناه عرض للملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصت إليها بعد النظر في تلك المواضيع.
    Notwithstanding the observations made by the Secretary-General in paragraph 237 of his report, the Committee holds the view that capacity at that level should not be required on an ongoing basis. UN وبغض النظر عن الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في الفقرة 237 من التقرير، ترى اللجنة أنه لا ينبغي أن تلزم تلك القدرات على هذا المستوى بشكل مستمر.
    the observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the issues are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصلت إليها بعد نظرها في المسائل.
    the observations made by the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلت إليها بعد نظرها في المسائل.
    the observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the issues are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصلت إليها بعد نظرها في المسائل.
    the observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the issues are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصلت اليها بعد نظرها في المسائل.
    the observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the issues are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصلت اليها بعد نظرها في المسائل.
    5.1 On 28 April 2011, the author submitted comments on the observations made by the State party. UN 5-1 في 28 نيسان/أبريل 2011، قدمت صاحبة البلاغ تعليقات على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف.
    the observations made by the participants in the working groups and the conclusions reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصوا إليها.
    the observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    the observations made by the participants in the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    the observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the topics are presented below. UN ويرد أدناه عرض للملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصت إليها بعد النظر في تلك المواضيع.
    the observations made by the working groups and the conclusions reached after their consideration of the topics are presented below. UN ويرد أدناه عرض للملاحظات التي أبدتها الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصت إليها بعد النظر في تلك المواضيع.
    She concurred with the observations made by the representatives of Brazil and Mexico regarding the constant growth of the budget for special political missions. UN وأعربت عن اتفاقها مع الملاحظات التي أدلى بها ممثلا البرازيل والمكسيك بشأن استمرار نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة.
    He fully endorsed the observations made by the representative of Egypt and the points raised by the representative of Norway with regard to intensified coordination between international organizations. UN وقال إنه يؤيد تماما الملاحظات التي أدلى بها ممثل مصر، والنقاط التي أثارها ممثل النرويج فيما يتعلق بالتنسيق المكثف بين المنظمات الدولية.
    Taking note of the observations made by the CST during its ninth session, UN وإذ يحيط علماً بالملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا خلال دورتها التاسعة،
    The Committee takes note of the observations made by the State party concerning the existence of jurisprudence on this question. UN وتحيط اللجنة علماً بالملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن وجود سوابق قضائية ذات صلة بهذه المسألة.
    The findings of the Board on the management of conference services (paras. 148-150) corroborate the observations made by the Advisory Committee on a regular basis when it examines the budget proposals of the Secretary-General. UN ٤٢ - والنتائج التي خلص إليها المجلس بشأن عملية إدارة خدمات المؤتمرات )الفقرات ١٤٨ إلى ١٥٠( تدعم الملاحظات التي تبديها اللجنة الاستشارية بصفة دورية عند فحصها اقتراحات اﻷمين العام المتعلقة بالميزانية.
    32. In response, the Director of Resource Management, and Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service confirmed that the observations made by the ACABQ both on the budget structure and on the issue of earmarking (for which the informal paper was being made available to ACABQ) would be shared with the Committee in further informal consultations. UN 32- وأكد مدير إدارة الموارد، ورئيس دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد، في رده أن الملاحظات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على هيكل الميزانية ومسألة تخصيص الموارد على السواء (والتي من أجلها أُتيحت الورقة غير الرسمية، للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية) سيجري تبادل الرأي بشأنها مع اللجنة في مشاورات غير رسمية أخرى.
    Some of the observations made by the EIB include the following; UN وشملت بعض الملاحظات التي قدمها بنك الاستثمار الأوروبي ما يلي:
    The Government of Italy has revised the proposal, taking account of the comments and the observations made by the CST. UN ونقحت الحكومة الإيطالية الاقتراح آخذةً في اعتبارها التعليقات والملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا.
    " The Security Council welcomes the observations made by the Secretary-General in his report in respect of civilian personnel, including civilian police, and invites Member States to respond positively to requests to contribute such personnel to United Nations peace-keeping operations. UN يرحب مجلس اﻷمن بالملاحظات التي أبداها اﻷمين العام في تقريره فيما يتعلق باﻷفراد المدنيين، بما في ذلك الشرطة المدنية، ويدعو الدول اﻷعضاء الى الاستجابة على نحو ايجابي لطلبات المساهمة بمثل هؤلاء اﻷفراد في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد