ويكيبيديا

    "the observations of the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملاحظات الحكومة
        
    • ملاحظات حكومة
        
    • بملاحظات حكومة
        
    The report will not be made public prior to receipt of the observations of the Government, which will be taken into consideration in the final report. UN ولا يُنشر التقرير على الجمهور قبل تلقي ملاحظات الحكومة التي ينبغي مراعاتها في التقرير النهائي.
    The final report shall take into consideration the observations of the Government. It shall be published as an addendum to the annual report. UN وتوضع ملاحظات الحكومة في الاعتبار عند إعداد التقرير النهائي الذي يُنشر كإضافة للتقرير السنوي.
    22. The Working Group forwarded the observations of the Government to the source. UN 22- وأحال الفريق العامل ملاحظات الحكومة إلى المصدر.
    It incorporates into its submission the observations of the Government of Tasmania, which denies that the author has been the victim of a violation of the Covenant. UN وأدرجت الدولة الطرف المعنية في رسالتها ملاحظات حكومة تسمانيا التي رفضت الاعتراف بأن صاحب البلاغ كان ضحية انتهاك العهد.
    It also welcomes the fact that it has available to it an analytical and detailed report on the situation of human rights in Colombia, by the permanent office of the High Commissioner in Bogotá, as well as a document containing the observations of the Government of Colombia. UN كما ترحب بما قام به المكتب الدائم في بوغوتا التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان من إتاحة تقرير تحليلي مفصل عن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، علاوة على وثيقة تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا.
    The Working Group has noted the observations of the Government of Myanmar. UN 53- وأحاط الفريق العامل علماً بملاحظات حكومة ميانمار.
    31. the observations of the Government were transmitted to the source, which has not commented on them, despite having been invited to do so. UN 31- وقد أحال الفريق العامل ملاحظات الحكومة إلى المصدر، الذي لم يعلقّ عليها، رغم أنه دُعي إلى ذلك.
    16. The source, in a letter dated 17 November 2006, informed the Working Group that the lawyers of Mr. Iskandarov have not produced any material to comment on the observations of the Government. UN 16- وفي رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعلم المصدر الفريق العامل بأن محاميي السيد إسكندروف لم يقدموا أي وثائق تعليقا على ملاحظات الحكومة.
    Madam, I have the honour to transmit herewith the observations of the Government of Colombia on your report E/CN.4/1998/16, to be submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session beginning on 16 March 1998. UN أرفق، بفائق الاحترام، ملاحظات الحكومة الكولومبية على التقرير E/CN.4/1998/16 الذي ستقدمه سعادتكم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين التي ستبدأ أعمالها في ٦١ آذار/مارس ٨٩٩١.
    49. On 3 August 1994, the Permanent Mission of Venezuela to the United Nations Office at Geneva transmitted to the Special Rapporteur the observations of the Government of Venezuela on the question of religious intolerance, the text of which reads as follows: UN ٩٤- في ٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، أحالت البعثة الدائمة لفنزويلا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى المقرر الخاص ملاحظات الحكومة الفنزويلية بشأن مسألة التعصب الديني، ويرد نصها فيما يلي: " حريةالدين
    The report containing the observations and conclusions of the then Special Rapporteur on the visit is included in document A/HRC/20/33/Add.1 and the observations of the Government contained in an addendum to this report. UN ويرد التقرير الذي يتضمن ملاحظات واستنتاجات المقرر الخاص في ذلك الوقت بشأن الزيارة في الوثيقة A/HRC/20/33/Add.1، أما ملاحظات الحكومة فإنها ترد في إضافة ملحقة بذلك التقرير.
    I have the honour to transmit to you herewith the observations of the Government of Lebanon concerning the report submitted by you to the members of the Security Council pursuant to Security Council resolution 1559 (2004), to be issued as document S/2004/777. UN أتشرف بإرفاق ملاحظات الحكومة اللبنانية على التقرير الذي رفعتموه إلى أعضاء مجلس الأمن وفقا للقرار 1559 (2004)، الذي سيصدر بالوثيقة رقم S/2004/777.
    Since the source has failed to comment on the observations of the Government and to contest them and, considering the serious difference between the allegations submitted by the source and the Government's response, the Working Group lacks sufficient information to determine whether or not the detention of Mr. Khudoynazarov is of an arbitrary character. UN 23- ونظراً لأن المصدر لم يقدم تعليقات على ملاحظات الحكومة ولم يطعن فيها، وفي ضوء التباين البالغ بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة، لا يملك الفريق العامل معلومات كافية لتحديد ما إذا كان احتجاز السيد خودوينازاروف يتسم بطابع تعسفي.
    7.2 The complainant notes that the observations of the Government of France do not mention that he appealed against the latest decision of OFPRA on 3 August 2006 before the National Asylum Court (the new name of the Refugee Appeals Board) and that a decision on this appeal is imminent. UN 7-2 ويشير صاحب الشكوى إلى أن ملاحظات الحكومة الفرنسية لا تشير إلى أنه استأنف آخر قرار للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية في 3 آب/أغسطس 2006 أمام محكمة اللجوء الوطني (الاسم الجديد لمجلس طعون اللاجئين) وأن قراراً بشأن استئنافه أصبح وشيكاً.
    7.2 The complainant notes that the observations of the Government of France do not mention that he appealed against the latest decision of OFPRA on 3 August 2006 before the National Asylum Court (the new name of the Refugee Appeals Board) and that a decision on this appeal is imminent. UN 7-2 ويشير صاحب الشكوى إلى أن ملاحظات الحكومة الفرنسية لا تشير إلى أنه استأنف آخر قرار للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية في 3 آب/أغسطس 2006 أمام محكمة اللجوء الوطني (الاسم الجديد لمجلس طعون اللاجئين) وأن قراراً بشأن استئنافه أصبح وشيكاً.
    The Permanent Mission of Sri Lanka requests the secretariat of the Commission on Human Rights to circulate the observations of the Government of Sri Lanka as an official document of the Commission on Human Rights under the same agenda item. UN وتطلب البعثة الدائمة لسري لانكا إلى أمانة لجنة حقوق الإنسان أن تعمم ملاحظات حكومة سري لانكا بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission of Sri Lanka wishes to attach herewith the observations of the Government of Sri Lanka on the contents of the above-mentioned written statements. UN وتود البعثة الدائمة لسري لانكا أن ترفق بهذه المذكرة الشفوية ملاحظات حكومة سري لانكا بشأن محتويات البيانات الكتابية المذكورة أعلاه.
    The Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to submit herewith the observations of the Government of the Kingdom of the Netherlands on the establishment of an international ad hoc tribunal for the prosecution and punishment of war crimes in the former Yugoslavia. UN يهدي الممثل الدائم لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم طيه ملاحظات حكومة مملكة هولندا بشأن إنشاء محكمة مخصصة دولية للمقاضاة والمعاقبة على جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    The Permanent Mission of Sri Lanka requests the Secretariat of the Commission on Human Rights to circulate the observations of the Government of Sri Lanka* as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 3. UN وترجو البعثة الدائمة لسري لانكا من أمانة لجنة حقوق الإنسان أن تعمم ملاحظات حكومة سري لانكا* كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    It welcomes the analytical report of the High Commissioner on the situation of human rights in Colombia (E/CN.4/2001/15) and takes note of a document containing the observations of the Government of Colombia on that report (E/CN.4/2001/139). UN وترحب بالتقرير التحليلي للمفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2001/15) وتحيط علماً بالوثيقة التي تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2001/139).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد