In paragraph 6 of its resolution 68/17, the General Assembly demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions. | UN | كما طالبت الجمعية العامة في الفقرة 6 من القرار 68/17 من إسرائيل مرة أخرى بالانسحاب من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد. |
It demanded that Israel withdraw from all of the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in implementation of the relevant Security Council resolutions. | UN | وطالبت الجمعية بانسحاب إسرائيل من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967 تنفيذا لقرارات الأمم المتحدة الصادرة في هذا الصدد. |
The Committee was unable to hold meetings in the Syrian Arab Republic owing to the prevailing situation in the country, but met with interlocutors who travelled from the occupied Syrian Golan to Amman. | UN | ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد. ومع ذلك، فقد التقت اللجنة الخاصة مع المحاورين الذين سافروا من الجولان السوري المحتل إلى عمان. |
It had put an end to an arrangement, negotiated through the International Committee of the Red Cross, which had made it possible for apples farmed in the occupied Syrian Golan to be sold in other parts of the Syrian Arab Republic. | UN | وقد أنهت العمل بترتيب كان قد تم التفاوض عليه عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية جعل من الممكن بيع التفاح المنتج في الجولان السوري المحتل في سائر أنحاء الجمهورية العربية السورية. |
Israel must also withdraw fully from the occupied Syrian Golan to the lines that existed on 4 June 1967, and must resume negotiations from the point at which they stopped. | UN | كما يترتب على اسرائيل الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل حتى خط ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧ ومعاودة المفاوضات حيث توقفت. |
6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; | UN | 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛ |
6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; | UN | 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛ |
6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; | UN | 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛ |
Within the framework of the same Israeli policy that challenges international legitimacy and enjoys support from some States, Israel continues to refuse to return the occupied Syrian Golan to its motherland, Syria. | UN | في إطار نفس السياسة الإسرائيلية المتحدية للشرعية الدولية والمدعومة من قبل بعض الدول، ما زالت إسرائيل ترفض إعادة الجولان السوري المحتل إلى وطنه الأم، سوريا. |
6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; | UN | 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛ |
Moreover, a comprehensive peace cannot be achieved without Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the 4 June 1967 line. | UN | كما أن الســلام الشامل لا يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967. |
The Syrian Arab Republic calls on the international community, particularly the Security Council, to bring pressure to bear on Israel to compel it to withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967, in accordance with the resolutions of international legitimacy. | UN | كما تطالب سوريا المجتمع الدولي وخاصة مجلس الأمن بممارسة الضغوط على إسرائيل لإلزامها بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران لعام 1967، تنفيذاً لقرارات الشرعية الدولية. |
Cuba demanded that Israel should withdraw from the occupied Syrian Golan to pre-June 1967 borders. | UN | وما تطلبه كوبا هو أن تنسحب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى حدود ما قبل حزيران/يونيه 1967. |
The Ministers also called for the immediate Israeli withdrawal from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and the other Arab occupied territories. | UN | 25 - وطالب الوزراء أيضا بالانسحاب الإسرائيلي الفوري من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967 ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى. |
10. Demands Israel to fully withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of the 4th of June 1967 in implementation of the relevant resolutions of the UN Security Council and to begin demarcating that line. | UN | 10 - يطالب إسرائيل بالانسحاب الكامل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. والبدء بترسيم هذا الخط؛ |
6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; | UN | 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ |
The resolution reaffirmed the inalienable right of the Palestinian people and the Arab population of the occupied Syrian Golan to all their natural and economic resources and called upon Israel not to exploit, endanger or cause loss or depletion of those resources. | UN | وأكد القرار من جديد الحق غير القابل للتصرف المخوَّل للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، وطلب من إسرائيل عدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفادها. |
Equally, it should reaffirm the inalienable right of the Palestinian people and the Arab population in the occupied Syrian Golan to their natural resources, as well as to all of their economic resources, and regard any violation of that right as illegal. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي، بالمثل، أن تؤكد اللجنة من جديد الحق الثابت للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، وكذلك في مواردهم الاقتصادية الأخرى جميعها، وأن تعتَبِر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني. |
The occupying Power had also refused to permit the resumption of family visits through the Quneitra crossing point, unjustly denying the right of the citizens of the occupied Syrian Golan to family reunification. | UN | وترفض سلطة الاحتلال كذلك السماح باستئناف الزيارات العائلية عن طريق معبر القنيطرة، وبهذا تنكر بطريقة غير عادلة حق المواطنين في الجولان السوري المحتل في جمع شمل العائلات. |
The Ministers reiterated their call for the immediate withdrawal of Israel, the occupying Power, from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab territories. | UN | 59 - وكرر الوزراء دعوتهم إلى الانسحاب الفوري لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن الجولان السوري المحتل حتى خــط حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967 ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى. |
The overall aim of this policy is to keep the economy of the Golan weak and dependent on the Israeli economy, lower the standard of living and induce the population of the occupied Syrian Golan to abandon their land. | UN | والهدف من كل هذه السياسة هو جعل اقتصاد الجولان ضعيفا وتابعا للاقتصاد اﻹسرائيلي وتدني المستوى المعيشي وحمل سكان الجولان السوري المحتل على الهجرة من أراضيهم. |
The Syrian delegation appealed to those few delegations that had abstained from voting on the draft resolution on the occupied Syrian Golan to join the international consensus and vote in favour when it came before the plenary Assembly. | UN | وإن الوفد السوري ليناشد الوفود القليلة التي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار المتصل بالجولان السوري المحتل أن تنضم إلى توافق الآراء الدولي وتصوِّت لصالحه عندما يُعرَض على الجلسة العامة للجمعية. |
4. Reaffirms the inalienable right of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan to their natural and all other economic resources, and regards any infringement thereupon as illegal; | UN | ٤ - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية اﻷخرى وتعتبر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني؛ |
4. Regarding the Israeli settlers, Israel brings settlers from the diaspora and provides them with loans as part of its policy to change the demographic character in the occupied Syrian Golan to create new facts on the ground. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالمستوطنين الإسرائيليين، فإن إسرائيل تجلب مستوطنين من الشتات وتقدم لهم القروض في إطار سياستها الرامية إلى تغيير الطابع الديمغرافي للجولان السوري المحتل من أجل إيجاد وقائع جديدة على الأرض. |