ويكيبيديا

    "the occupied territories to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأراضي المحتلة إلى
        
    • الأراضي المحتلة من
        
    • اﻷراضي المحتلة الى
        
    • الأراضي المحتلة كي
        
    Flocks of several hundreds of thousands of sheep and dozens of thousands of cattle have been driven out of the occupied territories to Armenia. UN واقتيدت قُطعان مُكونة من عدة مئات الآلاف من الأغنام وعشرات الآلاف من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا.
    flock of 244.000 sheep and 69,000 cattle have been driven out of the occupied territories to Armenia; UN :: تم تحويل قطيع مؤلف من 000 244 من الأغنام و 000 39 من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا؛
    The infeasibility of the military solution first and foremost requires from Armenia that it terminate its use of military force against the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan, and return the occupied territories to Azerbaijan. UN ويستلزم عدم إمكانية الحل العسكري أولا وقبل كل شيء أن تُنهي أرمينيا استخدامها للقوة العسكرية ضد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية، وأن تُعيد الأراضي المحتلة إلى أذربيجان.
    Furthermore, the international community must promote justice and international law in order to achieve peace in the region and enable Palestinians and Syrians in the occupied territories to exercise legitimate sovereignty over their natural resources. UN وفضلا عن ذلك، يجب على المجتمع الدولي تعزيز العدالة والقانون الدولي بغية تحقيق السلام في المنطقة، وتمكين الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة من ممارسة سيادتهم المشروعة على مواردهم الطبيعية.
    430. A witness described how difficult movement was from one part of the occupied territories to another: UN ٤٣٠ - ووصف شاهد مدى صعوبة التنقل من جزء من اﻷراضي المحتلة الى جزء آخر قائلا:
    He asked whether it would be possible to have more information on the source of the data contained in the report and also whether ESCWA experts had actually visited the occupied territories to see for themselves the reality of the occupied Palestinian and Syrian peoples. UN وسأل عما إذا كان من الممكن الحصول على مزيد من المعلومات عن مصدر البيانات التي وردت في التقرير، وكذلك عما إذا كان خبراء الإسكوا قد زاروا بالفعل الأراضي المحتلة كي يروا بأنفسهم حقيقة الوضع بالنسبة للشعبين الفلسطيني والسوري الواقعَين تحت الاحتلال.
    A durable solution to the conflict can be achieved only through the return of all the forcibly expelled Azerbaijani population from the occupied territories to its places of origin. UN ولن يتسنى التوصل إلى حل دائم للنزاع إلا بعودة جميع السكان الأذربيجانيين الذين طُردوا قسرا من الأراضي المحتلة إلى مناطقهم الأصلية.
    Only the return of all the occupied territories to Azerbaijan will help restore our trust and confidence in Armenia and its declared intention of establishing good-neighbourly relations with Azerbaijan. UN ولن يساعد على إعادة ثقتنا وإيماننا بأرمينيا وبنيتها المعلنة لإقامة علاقات حسن الجوار مع أذربيجان إلاّ إعادة جميع الأراضي المحتلة إلى أذربيجان.
    After the withdrawal and redeployment of the Israeli army from the major Palestinian cities in the West Bank in 1995, all Palestinian political prisoners were transferred from the occupied territories to Israel, in violation of article 76 of the Fourth Geneva Convention. UN وبعد انسحاب الجيش الإسرائيلي من المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية في عام 1995 وإعادة انتشاره، نقل جميع السجناء السياسيين الفلسطينيين من الأراضي المحتلة إلى إسرائيل، وهذا إجراء يشكل انتهاكاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    What is required first is the withdrawal of the Israeli forces from the occupied territories to the borders of 28 September 2002. UN المطلوب أولا، وقبل كل شيء، انسحاب القوات الإسرائيلية من الأراضي المحتلة إلى المواقع التي انطلقت منها قبل الثامن والعشرين من شهر أيلول/سبتمبر عام 2000.
    Thirty (30) cows crossed the Line of Withdrawal from the occupied territories to the Lebanese side and drank water from " Be'tha'el " pond near UNIFIL position 4-31; then they returned back at 12.00 hrs. UN اجتازت 13 بقرة خط الانسحاب قادمة من الأراضي المحتلة إلى الجانب اللبناني وشربت ماءً من بركة بعثائيل قرب موقع اليونيفيل 4-31 ثم عادت أدراجها في الساعة 00/12. الساعة 25/19
    After the withdrawal and redeployment of the Israeli army from the major Palestinian towns in the West Bank in 1995, all Palestinian prisoners were transferred from the occupied territories to Israel, in violation of article 76 of the Fourth Geneva Convention. UN 34- بعد انسحاب الجيش الإسرائيلي من المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية وإعادة نشره في عام 1995، نقل جميع السجناء الفلسطينيين من الأراضي المحتلة إلى إسرائيل، وفي هذا انتهاك للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    1. The present report is an addendum to the thirty-eighth report submitted by the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the occupied territories to the General Assembly at its sixty-first session (A/61/500). UN 1 - هذا التقرير هو إضافة للتقرير الثامن والثلاثين المقدم من اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/500).
    The Committee then decided to postpone action on all the draft proposals relating to agenda iutems 83 (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) and 84 (Report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs of the Occupied Territories) to Thursday, 13 November, at 10 a.m. UN وبعد ذلك، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المتصلة بالبندين 83 (وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى) و 84 (تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة) إلى يوم الخميس، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الساعة 00/10.
    The Committee then decided to postpone action on all the draft proposals relating to agenda items 83 (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) and 84 (Report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs of the Occupied Territories) to Friday, 14 November, at 10 a.m. UN وبعد ذلك، قررت اللجنة أن ترجئ اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المتصلة ببندي جدول الأعمال 83 (وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى) و 84 (تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة) إلى الساعة 00/10 من يوم الجمعة، 14 تشرين الثاني.
    The international community should shoulder its responsibilities in regard to the living conditions of the Palestinians and continue to support the United Nations institutions that worked in the occupied territories to reduce economic and social difficulties. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يضطلع بمسؤولياته في ما يتعلق بالأحوال المعيشية للفلسطينيين ويواصل دعم مؤسسات الأمم المتحدة التي تعمل في الأراضي المحتلة من أجل الحد من الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية.
    His delegation was deeply concerned by Israel's refusal to allow the Special Committee to investigate Israeli Practices affecting the Human Rights of the Palestinian People and of the Arabs of the occupied territories to visit the Occupied Territory. UN ويساور وفده قلق بالغ بسبب رفض إسرائيل السماح للجنة الخاصة بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني والعرب في الأراضي المحتلة من زيارة الأرض المحتلة.
    798. The limited duration of the stay in Israel is rendered more difficult by the amount of time it takes persons from the occupied territories to arrive at their places of work in Israel, after an average of two hours spent at crossing points: UN ٧٩٨ - ومحدودية فترة البقاء في اسرائيل تزداد صعوبة نظرا للوقت اللازم لوصول الشخص من اﻷراضي المحتلة الى مكان عمله في اسرائيل بعد قضاء ساعتين في المتوسط عند نقاط العبور:
    4. On behalf of the Special Committee, he expressed regret at the fact that he had not been able to visit the occupied territories to become acquainted with Israel's position on the matter. UN 4 - وأعرب عن أسفه بالنيابة عن اللجنة الخاصة لعدم تمكنه من زيارة الأراضي المحتلة كي يطّلع على موقف إسرائيل بشأن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد