ويكيبيديا

    "the occupying power has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة القائمة بالاحتلال
        
    • من واجب دولة الاحتلال
        
    the occupying Power has yet to release a list of the civilian goods it will allow into the Strip. UN ولم تصدر السلطة القائمة بالاحتلال حتى الآن قائمة بالسلع المدنية التي ستسمح بدخولها إلى القطاع.
    Fifthly, the occupying Power has insisted on discussing elements that form neither part of the genesis of the problem nor part of its solution. UN خامساً، إن السلطة القائمة بالاحتلال أصرت على مناقشة عناصر المشكلة التي لا تشكل جزءا لا من أساسها ولا من حلها.
    In this regard, it is necessary to recall that the occupying Power has clear duties and obligations. UN وفي هذا الصدد، من الضروري التذكير بأن على السلطة القائمة بالاحتلال واجبات والتزامات واضحة.
    the occupying Power has continued to severely restrict the access of Palestinian civilians to the Holy City and to obstruct their access to holy sites, particularly Al-Haram Al-Sharif compound. UN وواصلت السلطة القائمة بالاحتلال تقييد إمكانية وصول المدنيين الفلسطينيين إلى المدينة المقدسة تقييدا شديدا، كما ظلت تعوق وصولهم إلى الأماكن المقدسة، لا سيما مجمع الحرم الشريف.
    In this regard, the occupying Power has persisted with its offensive against the Palestinian civilians and their property in the Gaza Strip. UN وفي هذا الصدد، تتمادى السلطة القائمة بالاحتلال في هجومها على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في قطاع غزة.
    Regrettably, the occupying Power has been doing exactly the opposite. UN ومما يؤسف له أن السلطة القائمة بالاحتلال ما فتئت تفعل نقيض ذلك تماما.
    the occupying Power has also continued its criminal practice of extrajudicial killing. UN كما واصلت السلطة القائمة بالاحتلال ممارساتها الإجرامية المتمثلة في أعمال القتل خارج نطاق القانون.
    the occupying Power has relentlessly continued to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people under its occupation. UN ولا تزال السلطة القائمة بالاحتلال ترتكب دون هوادة جرائم حرب وإرهاب دولة وانتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان ضد السكان الفلسطينيين الرازحين تحت احتلالها.
    For more than 35 years, the occupying Power has prevented the socio-economic development and progress of the population under its occupation. UN فلأكثر من 35 عاما، منعت السلطة القائمة بالاحتلال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتقدم السكان تحت الاحتلال.
    Since then, the occupying Power has embarked upon a violent and brutal campaign of repression, which has included mass arrests and mass closures throughout the occupied West Bank. UN ومنذ ذلك الحين، شرعت السلطة القائمة بالاحتلال في حملة عنيفة ووحشية من القمع، شملت اعتقالات جماعية وعمليات إغلاق شامل في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة.
    the occupying Power has also announced plans to demolish another 30 homes in this area. UN وأعلنت السلطة القائمة بالاحتلال أيضا خططا لهدم 30 منزلا آخر في هذه المنطقة.
    This blockade, coupled with the constant death, destruction and trauma inflicted by the occupying Power, has gravely compounded their suffering and misery. UN وهذا الحصار المقترن باستمرار ما تلحقه السلطة القائمة بالاحتلال بهم من موت ودمار وصدمات نفسية يؤدي إلى تفاقم معاناتهم وبؤسهم بشدة.
    The number of Palestinians who have now been detained by the occupying Power has risen to over 575, which includes 24 members of the Palestinian Legislative Council. UN ولقد ارتفع عدد الفلسطينيين الذين تحتجزهم الآن السلطة القائمة بالاحتلال إلى ما يزيد عن 575 محتجزاً، ويضم هذا العدد 24 عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    This blockade, coupled with the constant death, destruction and trauma inflicted by the occupying Power, has gravely compounded their suffering and misery. UN وقد أّدّى هذا الحصار بالاقتران مع استمرار أعمال القتل والتدمير والأذى التي تمارسها السلطة القائمة بالاحتلال إلى تفاقم معاناتهم وبؤسهم إلى حد خطير.
    Using all means of military weaponry, the occupying Power has deliberately unleashed excessive, indiscriminate and disproportionate force against the defenceless civilian population in the Gaza Strip. UN وقد استخدمت السلطة القائمة بالاحتلال كل ما في جعبتها من وسائل وأسلحة عسكرية ضد السكان المدنيين العزَّل في قطاع غزة مطلقة العنان عمدا للقوة المفرطة والعشوائية وغير المتناسبة ضدهم.
    At the same time, the occupying Power has also continued with its demolition of Palestinian properties and displacement of Palestinian civilians as part and parcel of its illegal, expansionist colonization schemes. UN وفي الوقت نفسه، استمرت أيضا السلطة القائمة بالاحتلال في هدم الممتلكات الفلسطينية وتشريد المدنيين الفلسطينيين، كجزء لا يتجزأ من خططها التوسعية والاستعمارية غير القانونية.
    Over the past two weeks alone, the occupying Power has carried out 55 military invasions into Palestinian communities in the West Bank and arrested at least 51 Palestinians, including six children. UN فعلى مدى الأسبوعين الماضيين فقط، قامت السلطة القائمة بالاحتلال بأكثر من 55 غارة عسكرية في الضفة الغربية واعتقلت أكثر من 51 فلسطينياً، بينهم ستة أطفال.
    In this regard, the occupying Power has also persisted with its demolition of Palestinian homes and properties and confiscation of Palestinian land, forcibly displacing more Palestinian civilians in violation of international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال هدم منازل الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصادرة الأراضي الفلسطينية، وتشريد المزيد من المدنيين الفلسطينيين قسراً في انتهاك للقانون الإنساني الدولي.
    At the same time, the occupying Power has continued to pursue illegal measures aimed at the forced transfer of the Bedouin population in the areas of Occupied East Jerusalem and the Jordan Valley. UN وفي الوقت ذاته، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال اتخاذ تدابير غير قانونية ترمي إلى النقل القسري للسكان البدو في منطقتي القدس الشرقية المحتلة ووادي الأردن.
    An official spokesman for Israel proudly claimed credit for this cold-blooded extrajudicial killing, pursuant to rising threats the occupying Power has been making against the Palestinian people and their leadership. UN وأعلن متحدث رسمي باسم إسرائيل بكل فخر المسؤولية عن ارتكاب هذا القتل الوحشي خارج نطاق القانون، عقب التهديدات المتزايدة التي ما برحت السلطة القائمة بالاحتلال توجهها ضد الشعب الفلسطيني وقياداته.
    Article 55 states: " To the fullest extent of the means available to it, the occupying Power has the duty of ensuring the food and medical supplies of the population; it should, in particular, bring in the necessary foodstuffs, articles or medical stores and other articles if the resources of the occupied territory are inadequate. " UN وتنص المادة 55 على أن: " من واجب دولة الاحتلال أن تعمل، بأقصى ما تسمح به وسائلها، على تزويد السكان بالمؤن الغذائية والإمدادات الطبية، ومن واجبها علي الأخص أن تستورد ما يلزم من الأغذية والمهمات الطبية وغيرها إذا كانت موارد الأراضي المحتلة غير كافية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد