When The offence is committed by a public official or a public or municipal employee, public authority or agent of a public authority, or members of the National Civil Police; | UN | :: عندما يرتكب الجريمة أحد الموظفين العامين أو العاملين بالحكومة أو البلدية أو السلطة العامة أو وكلاء السلطة العامة أو أفراد الشرطة المدنية الوطنية؛ |
When The offence is committed by a person abusing his seniority in a relationship of trust, a domestic, educational or labour relationship or any other relationship; | UN | :: عندما يرتكب الجريمة شخص يستغل منزلته في علاقات قائمة على الثقة أو علاقات عائلية أو تعليمية أو علاقات عمل أو أية علاقات أخرى؛ |
(d) The offence is committed by a national of that State. | UN | )د( يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
This protects the rights of children, where The offence is committed by a person who is an ascendant of, or a person with power over, the victim. | UN | وفي هذا حماية لحقوق الأطفال إذا وقعت الجريمة من شخص ذي قوامة أو سلطة على الطفل. |
(b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or | UN | (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
:: The offence is committed by one of its nationals or by a person whose habitual residence is in its territory. | UN | - إذا ارتكب الجريمة مواطن من رعايا النيجر أو شخص يقيم بصورة اعتيادية في أراضيها؛ |
The Committee also notes that the Office of the Special Prosecutor for Crimes of Violence against Women and Trafficking in Persons is not competent to follow up on complaints of trafficking in persons when The offence is committed by members of organized criminal groups and that there have been cases where judges have not recognized the competence of the Office of the Special Prosecutor to handle certain complaints. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مكتب المدعي الخاص لجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص غير مختص بمتابعة شكاوى الاتجار بالأشخاص عندما يكون الجناة هم من أفراد الجماعات الإجرامية المنظمة، وأن القضاة لم يعترفوا في حالات معينة باختصاص مكتب المدعي الخاص في البت في بعض الشكاوى. |
(d) The offence is committed by a stateless person who has his or her habitual residence in the territory of that State; or | UN | )د( يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يقيم عادة في أراضي تلك الدولة؛ أو |
(b) The offence is committed by a national of that State. | UN | )ب( يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
(c) The offence is committed by a stateless person who has his or her habitual residence in the territory of that State; or | UN | )ج( يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يقيم عادة في أراضي تلك الدولة؛ أو |
- The offence is committed by an expatriate customarily residing in the State's territory: application of the basic principle of territoriality of criminal law allowing for the prosecution of expatriates habitually resident in Monaco. | UN | - عندما يرتكب الجريمة عديم جنسية مقيم في إقليم هذه الدولة: يمكِّن تطبيق المبدأ العام المتعلق بإقليمية قانون العقوبات من ملاحقة عديم الجنسية المقيم في موناكو. |
(c) The offence is committed by a national of that State. | UN | (ج) يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
(b) The offence is committed by a stateless person who has his or her habitual residence in the territory of that State. | UN | (ب) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ |
(c) The offence is committed by a national of that State. | UN | (ج) يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
(c) The offence is committed by a stateless person who has his or her habitual residence in the territory of that State; or | UN | (ج) يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
(c) The offence is committed by a national of that State. | UN | (ج) يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
The penalty is death if The offence is committed by a group that has used explosives or firearms or if it results in the death of a human being. | UN | وتكون العقوبة الإعدام إذا وقعت الجريمة من عصبة استعملت المواد المتفجرة أو الأسلحة النارية وكذلك إذا أدت إلى موت إنسان. |
If The offence is committed by a band composed of five or more persons, the penalty shall be imprisonment for up to five years. | UN | وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على خمس سنوات إذا وقعت الجريمة من عصابة مؤلفة من خمسة أشخاص على الأقل. |
(b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or | UN | (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
(b) The offence is committed by a national of that State Party or a stateless person who has his or her habitual residence in its territory; or | UN | (ب) عندما يَرتكب الجرم أحد مواطني تلك الدولة الطرف أو شخص عديم الجنسية يوجد مكان اقامته المعتاد في اقليمها؛ أو |
(b) The offence is committed by a stateless person who has his or her habitual residence in the territory of that State; | UN | )ب( إذا ارتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد محل إقامته المعتاد في إقليم تلك الدولة؛ أو |
The Committee also notes that the Office of the Special Prosecutor for Crimes of Violence against Women and Trafficking in Persons is not competent to follow up on complaints of trafficking in persons when The offence is committed by members of organized criminal groups and that there have been cases where judges have not recognized the competence of the Office of the Special Prosecutor to handle certain complaints. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مكتب المدعي الخاص لجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص غير مختص بمتابعة شكاوى الاتجار بالأشخاص عندما يكون الجناة هم من أفراد الجماعات الإجرامية المنظمة، وأن القضاة لم يعترفوا في حالات معينة باختصاص مكتب المدعي الخاص في البت في بعض الشكاوى. |
2. Each State Party may adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences that it has established in accordance with this Protocol when The offence is committed by one of its nationals or by a person who habitually resides in its territory. | UN | ٢- يجوز لكل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لممارسة ولايتها القضائية على اﻷفعال التي جرمتها وفقا لهذا البروتوكول، عندما يرتكب الجرم أحد مواطنيها أو شخص يقيم عادة داخل اقليمها. |
If The offence is committed by a citizen of Zimbabwe against another citizen abroad, jurisdiction is applied in accordance with the harmful effects doctrine. | UN | وهي تنطبق على الحالات التي يرتكب فيها مواطن زمبابوي جريمة ضد مواطن زمبابوي آخر في الخارج وفقاً لمبدأ التأثيرات الضارة. |
14. For example, in Monaco, if The offence is committed by a member of a criminal organization, the punishment can be increased as much as tenfold. | UN | ٤١- ففي موناكو مثلا، اذا ارتكب الجرم عضو في جماعة اجرامية يمكن زيادة العقوبة حتى عشرة أضعاف. |