ويكيبيديا

    "the offer of the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عرض حكومة
        
    • بعرض حكومة
        
    • بالعرض الذي تقدمت به حكومة
        
    • العرض المقدم من حكومة
        
    • بالعرض المقدم من حكومة
        
    • العرض الذي قدمته حكومة
        
    • بالعرض الذي قدمته حكومة
        
    • بالعرض الذي تقدّمت به حكومة
        
    • للعرض المقدم من حكومة
        
    • عرض الحكومة
        
    • العرض الذي تقدّمت به حكومة
        
    • وعرض حكومة
        
    • للعرض الذي تقدّمت به حكومة
        
    • بعرض الحكومة
        
    • العرض الذي تقدمت به
        
    It also adopted a decision, on the offer of the Government of Indonesia to host the second session of the Conference. UN كما اعتمد مقرّرا بشأن عرض حكومة إندونيسيا استضافة دورة المؤتمر الثانية.
    Noting the offer of the Government of Brazil to host the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development in 2006, UN وإذ يلاحظ عرض حكومة البرازيل استضافة المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي سيعقد في عام 2006،
    The Group welcomed the offer of the Government of Switzerland to host the international Conference, without prejudice to any other offer. UN وقد رحب الفريق بعرض حكومة سويسرا استضافة المؤتمر الدولي، دون اﻹخلال بأي عرض آخر قُدم.
    9. Welcomes the offer of the Government of Japan to host an international seminar on illicit manufacturing of and trafficking in firearms; UN ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    Welcoming the offer of the Government of Turkey to host the twelfth session of the Conference of the Parties to the Convention, in 2015, UN وإذ ترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة تركيا لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في عام 2015،
    4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; UN ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛
    In this regard, we take note of the offer of the Government of Austria and are looking forward to further discussions on the Government's plans for the next conference on this issue, which is to be held in Vienna later in 2014. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالعرض المقدم من حكومة النمسا، ونتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن خططها للمؤتمر القادم المقرر عقده بشأن هذه المسألة في فيينا في وقت لاحق من ع عام 2014.
    Recalling also the offer of the Government of Mauritius to host the International Meeting, UN وإذ تشير أيضا إلى عرض حكومة موريشيوس أن تستضيف الاجتماع الدولي،
    The evaluation mission was successfully concluded and resulted in the recommendation to accept the offer of the Government of China for the establishment of a regional centre hosted at Beihang University. UN وقد أُنجزت عملية التقييم بنجاح وأسفرت عن توصية بقبول عرض حكومة الصين لإنشاء مركز إقليمي يستضاف في جامعة بيهانغ.
    (vi) To examine the offer of the Government of Mexico, with a view to ensuring that it complements the existing programmes. UN ' ٦ ' دراسة عرض حكومة المكسيك بهدف التأكد من أنه متمم للبرامج القائمة حاليا.
    At the same session the General Assembly decided to accept the offer of the Government of Kenya to locate the UNEP headquarters in Nairobi. UN وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة أن تقبل عرض حكومة كينيا إقامة مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    They endorsed the offer of the Government of Trinidad and Tobago to host that meeting and noted with appreciation the offer of the Government of Canada to support such a meeting. UN وأيدوا عرض حكومة ترينيداد وتوباغو بأن تستضيف الاجتماع وأحاطوا علما مع التقدير بعرض حكومة كندا لدعم اجتماع من هذا القبيل.
    In its resolution 64/213 of 21 December 2009, the General Assembly accepted the offer of the Government of Turkey to host the Conference. UN وفي القرار 64/213، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، قبلت الجمعية العامة عرض حكومة تركيا استضافة المؤتمر.
    The Conference accordingly adopted decision SC-1/5, in which it accepted the offer of the Government of Switzerland to host the Secretariat in Geneva. UN 65 - واعتمد المؤتمر وفقاً لذلك، مقرر اتفاقية استكهولم - 1/5، الذي قبل فيه بعرض حكومة سويسرا باستضافة الأمانة في جنيف.
    The Subcommittee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to those two events. UN كذلك أحاطت اللجنة الفرعية علما بعرض حكومة كولومبيا تقديم دعمها لهذين الاجتماعين.
    His delegation welcomed the offer of the Government of Chile to host the Forum. UN ووفده يرحب بعرض حكومة شيلي استضافة هذا الملتقى.
    Welcoming the offer of the Government of Turkey to host the twelfth session of the Conference of the Parties to the Convention in 2015, UN وإذ ترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة تركيا لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في عام 2015،
    4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; UN ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛
    5. Welcomes the offer of the Government of Thailand to act as host to the intergovernmental group of experts; UN 5 - يرحب بالعرض المقدم من حكومة تايلند لاستضافة فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    The Council, in resolution 1992/37, accepted with gratitude the offer of the Government of Egypt to host the Conference in Cairo, from 5 to 13 September 1994. UN وفي القرار ١٩٩٢/٣٧، قبل المجلــس مــع الامتنان العرض الذي قدمته حكومة مصر باستضافة المؤتمر في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The United Nations Office on Drugs and Crime welcomed the offer of the Government of Thailand to defray those costs. UN ورحب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالعرض الذي قدمته حكومة تايلند بتغطية تلك التكاليف.
    The members also agreed to hold the second global meeting of the Mountain Partnership during the second semester 2004, and welcomed in this context the offer of the Government of Peru to host this meeting. UN واتفق الأعضاء أيضا على عقد اجتماع عالمي ثانٍ للشراكة من أجل المناطق الجبلية خلال النصف الثاني من عام 2004، ورحّبوا في هذا السياق بالعرض الذي تقدّمت به حكومة بيرو لاستضافة هذا الاجتماع.
    The main considerations underlying the offer of the Government of Switzerland are summarized in the annex. UN ويرد في المرفق بيان موجز بالاعتبارات اﻷساسية للعرض المقدم من حكومة سويسرا.
    I suggested that the Security Council might consider the offer of the Government of France to undertake a multinational operation, under Chapter VII of the Charter, to assure the security and protection of displaced persons and civilians at risk in Rwanda. UN واقترحت أن يبحث مجلس اﻷمن عرض الحكومة الفرنسية تنفيذ عملية متعددة الجنسيات بموجب الفصل السابع من الميثاق وذلك لضمان أمن وحماية المشردين والمدنيين المهددين بالخطر في رواندا.
    The General Assembly, in its resolution 62/173, accepted with gratitude the offer of the Government of Brazil to host the Twelfth Congress; and requested the Secretary-General to initiate consultations with the Government and to report on them to the Commission at its seventeenth session. UN 7- قبلت الجمعية العامة بامتنان، في قرارها 62/173، العرض الذي تقدّمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر الثاني عشر؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يستهلّ مشاورات مع الحكومة وأن يقدّم تقريرا عن تلك المشاورات إلى اللجنة إبّان دورتها السابعة عشرة.
    The Heads of State and Government welcomed the proposal by Malaysia to establish regional representations for the NIEW, in this regard they took note with appreciation of the offer of the Government of Guatemala to host the regional representation for Latin America and the Caribbean and the offer of the Government of Egypt to host the regional representation for Africa and the Middle East. UN ورحب رؤساء الدول والحكومات بالاقتراح المقدم من ماليزيا لإنشاء ممثليات إقليمية للمعهد، وفي هذا الصدد أحاطوا علما مع التقدير بعرض حكومة غواتيمالا لاستضافة مقر الممثلية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعرض حكومة مصر استضافة مقر الممثلية الإقليمية لأفريقيا والشرق الأوسط.
    5. As follow-up to the offer of the Government of Thailand, a planning mission was undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime from 28 October to 2 November 2003. UN 5- ومتابعة للعرض الذي تقدّمت به حكومة تايلند، تولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيفاد بعثة تخطيط خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The Committee also noted the offer of the Government of Colombia to extend its support to the two events. UN ونوهت اللجنة أيضا بعرض الحكومة الكولومبية تقديم دعمها إلى تينك المناسبتين.
    These States also support the offer of the Government of Brazil to host the high-level meeting. UN وتدعم هذه الدول أيضا العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد