ويكيبيديا

    "the office of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكتب حقوق الإنسان
        
    • ومكتب حقوق الإنسان
        
    The staffing requirements of the Mission, including the Office of Human Rights and Community Affairs, are constantly being monitored and evaluated. UN يجري رصد وتقييم احتياجات البعثة من الموظفين بصفة مستمرة، بما في ذلك احتياجات مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    Consequently, the Office of Human Rights has been reconfigured into the Office of Human Rights and Community Affairs. UN وعليه فقد تحول مكتب حقوق الإنسان إلى مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    the Office of Human Rights also advertises prevention campaigns on television. UN وينظم مكتب حقوق الإنسان أيضاً حملات وقائية في التلفزيون.
    Also, following recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Office of Human Rights was expanded and renamed the Office of Human Rights and Community Affairs. UN وبناء على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تم أيضا توسيع مكتب حقوق الإنسان وتغيير اسمه ليصبح مكتب حقوق الإنسان والشؤون المجتمعية.
    In the religious community, UNICEF promoted peace education through the Social Pastorate of the Archbishop of Guatemala and through the Office of Human Rights of the Archbishop of Guatemala. UN وفي الأوساط الدينية، عززت اليونيسيف التربية من أجل السلام عن طريق الأبرشية الاجتماعية ومكتب حقوق الإنسان التابعين لرئيس أساقفة غواتيمالا.
    In addition to coordinating the action of appropriate UNMIK offices and intergovernmental and non-governmental organizations, the Office of Human Rights and Minority Affairs will maintain regular relationships with the various minority groups and their political leaders. UN وإضافة إلى تنسيق أعمال المكاتب المعنية التابعة للبعثة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، سيقيم مكتب حقوق الإنسان وشؤون الأقليات علاقات منتظمة مع مختلف الأقليات وقادتها السياسيين.
    Following the signing of a Common Document between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Representative established within his office the Office of Returns and Communities, by restructuring the Office of Human Rights and Community Affairs. UN وعقب التوقيع على الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أنشأ الممثل الخاص في مكتبه مكتب العائدين والطوائف من خلال إعادة تشكيل مكتب حقوق الإنسان وشؤون الطوائف.
    At the governmental level, numerous departments concerned with human rights have been set up within ministries, such as the Office of Human Rights in the Ministry of Foreign Affairs, the Department of Human Rights in the Ministry of the Interior, the Supreme Council of Family Affairs and the Office of the National Coordinator on Human Trafficking. UN فعلى المستوى الحكومي تم إنشاء العديد من الإدارات المعنية بحقوق الإنسان داخل الوزارات مثل مكتب حقوق الإنسان بوزارة الخارجية وإدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية، المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، ومكتب المنسق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    In addition to coordinating the work of appropriate UNMIK offices with intergovernmental and non-governmental organizations, the Office of Human Rights and Community Affairs maintains regular contact with the community, in particular with minority groups. UN وإلى جانب تنسيق عمل المكاتب المناسبة التابعة للبعثة مع أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، يواصل مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية إجراء اتصالات منتظمة مع المجتمعات المحلية، خاصة جماعات الأقلية.
    172. the Office of Human Rights ensures that human rights are taken into account in all the Mission's activities and that regulations, directives and decisions issued by UNMIK are compatible with human rights standards. UN 172 - يكفل مكتب حقوق الإنسان أن تراعى حقوق الإنسان في جميع أنشطة البعثة وأن تكون الأنظمة والتوجيهات والقرارات الصادرة عن البعثة متفقة ومعايير حقوق الإنسان.
    (d) The restructuring of the Office of Human Rights and Community Affairs into the Office of Returns and Communities in line with changed priorities; UN (د) تحويل مكتب حقوق الإنسان وشؤون الطوائف إلى مكتب العائدين والطوائف تمشيا مع التغير في الأولويات؛
    Nevertheless, the verdicts represented the culmination of 12 years of extraordinary efforts on the part of the Mack family and four years by the Office of Human Rights of the Archdiocese of Guatemala and a handful of committed prosecutors, judges and witnesses to overcome relentless efforts to undermine the proceedings. UN وعلى الرغم من ذلك، يشكل الحكمان تتويجا لاثني عشر عاما من الجهود الاستثنائية التي بذلتها عائلة ماك، وأربع سنوات من جهود مكتب حقوق الإنسان التابع لأبرشية غواتيمالا ومجموعة من المدعين العامين والقضاة والشهود الأوفياء، للتغلب على مساع دؤوبة لعرقلة إجراءات الدعوى.
    57. In addition to the radio programmes in Portuguese and the national languages, the Office of Human Rights in the MINJUS published the Universal Declaration of Human Rights, and in national languages, for the purpose of disseminating human rights norms and principles. UN 57- وبالإضافة إلى البرامج الإذاعية باللغة البرتغالية وباللغات الوطنية قام مكتب حقوق الإنسان بوزارة العدل بنشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باللغات الوطنية لغرض نشر معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    53. the Office of Human Rights and Transitional Justice of the CPA has made available to the Special Rapporteur evidence recorded in a list cataloguing past atrocities. UN 53- لقد أتاح مكتب حقوق الإنسان والقضاء الانتقالي التابع لسلطة التحالف المؤقتة إثباتات زود بها المقرر الخاص مسجلة في قائمة تصنف الفظائع التي ارتكبت في الماضي.
    The development of the CPA policy on how to address the crimes of the previous regime was assigned to the Office of Human Rights and Transitional Justice, created in June 2003. UN 119- أُسندت مسؤولية وضع سياسة سلطة الائتلاف المؤقتة بشأن كيفية تناول جرائم النظام السابق إلى مكتب حقوق الإنسان والقضاء الانتقالي ، الذي أنشئ في حزيران/يونيه 2003.
    12. the Office of Human Rights and Community Affairs of the Office of the Special Representative also worked closely with OSCE in planning a major international human rights conference, which was held in Pristina in December 1999. UN 12 - وتعاون أيضا مكتب حقوق الإنسان والشؤون المجتمعية التابع لمكتب الممثل الخاص تعاونا وثيقا مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في التخطيط لمؤتمر دولي رئيسي معني بحقوق الإنسان، عقد في بريشتينا في شهر كانون الأول/ديسمبر 1999.
    13. In addition, the Office of Human Rights and Community Affairs has forged strong links with UNMIK Police and has assisted in planning the human rights training given to all incoming UNMIK Police officers and obtained core human rights training material for them. UN 13 - وإضافة إلى ما سبق، أقام مكتب حقوق الإنسان والشؤون المجتمعية صلات متينة مع شرطة البعثة وساعد على تخطيط التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي تلقاه جميع الوافدين من أفراد شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، كما وفر المكتب لهم مواد تدريب أساسية في مجال حقوق الإنسان.
    2. The Committee requests that the adequacy of the staffing of the Office of Human Rights and Community Affairs be monitored and, if necessary, adjusted as appropriate (ibid., para. 25). UN 2 - تطلب اللجنة رصد كفاية موظفي مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية و، عند اللزوم، تعديلها حسب الاقتضاء (المرجع نفسه، الفقرة 25).
    64. the Office of Human Rights and Community Affairs is responsible for a proactive approach to human rights and for facilitating an enhanced minority perspective in all UNMIK activities to counteract the extensive and severe violations of fundamental human rights carried out against members of minority groups. UN 64 - ومكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية مسؤول عن تطبيق نهج قائم على روح المبادرة لمعالجة شؤون حقوق الإنسان ولتسهيل إدراج منظور موسع للأقليات في جميع أنشطة البعثة لمواجهة انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي تمارس على نطاق واسع ضد أبناء جماعات الأقلية.
    73. United Nations Volunteers have been deployed to the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Division of Political Affairs, the Office of Human Rights and the Division of Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration. UN 73 - أُرسل متطوعو الامم المتحدة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وشُعبة الشؤون السياسية ومكتب حقوق الإنسان وشُعبة نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإدماجهم.
    30. The Advisory Committee recommends approval of these 13 posts, requested for the Security Sector Support Section, the Office of Human Rights and Transitional Justice, and the Serious Crimes Investigation Team. UN 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد