This should be in addition to the official development assistance already provided to the least developed countries. | UN | وينبغي أن يتم هذا إلى جانب المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة بالفعل إلى أقل البلدان نموا. |
The Ministers expressed concern that the pledge made by the G.8 at Gleneagles to double the official development Assistance (ODA) towards Africa from US $ 25 billion to US $ 50 billion by 2010 was not reached. | UN | وعبر الوزراء عن عدم الارتياح لأن التعهد الذي قطعته مجموعة الثمانية على نفسها في جلينيجلز بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا من 25 إلى 50 مليار دولار أمريكي حتى عام 2010، لم يتم تنفيذه. |
the official development assistance (ODA) target of 0.7 per cent of gross national product (GNP), established since 1970, was necessary in order to achieve a 5 to 7 per cent growth rate in developing countries. | UN | والرقم المستهدف للمساعدة الإنمائية الرسمية البالغ 0,7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، الذي تقرر منذ عام 1970، ضروري لتحقيق معدل نمو يتراوح بين 5 و 7 في المائة في البلدان النامية. |
The focus should remain on protecting people, not maintaining the quantity of the official development assistance. | UN | وينبغي استمرار التركيز على حماية الشعب، وليس الحفاظ على كم المساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, we note that much of the official development assistance goes to emergency and food aid. | UN | بيد أننا نلاحظ أن قسطا كبيرا من المساعدة الإنمائية الرسمية ينفق على المعونة في حالات الطوارئ والمعونة الغذائية. |
She stressed that meeting the official development assistance targets was not the only focus of attention in the Millennium Development Goal process. | UN | وأكدت أن تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية لا يمثل مجال الاهتمام الوحيد لعملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
That a core of donor countries have been steadfast not only in meeting, but also in surpassing, the official development assistance targets contained in the Programme of Action suggests that such a commitment is possible. | UN | ونظرا لأن مجموعة أساسية من البلدان المانحة لم تحقق باستمرار أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب، بل تجاوزت كذلك تلك الأهداف التي وردت في برنامج العمل، فإن ذلك يوحي بإمكانية الوفاء بهذا الالتزام. |
Aiding basic space science in developing nations: the official development assistance programme of Japan | UN | تقديم المساعدة في مجال علوم الفضاء الأساسية إلى البلدان النامية: برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية |
Astronomical telescopes donated to developing countries through the official development Assistance programme of Japan | UN | المقاريب الفضائية التي منحت إلى بلدان نامية من خلال برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية |
Planetarium equipment donated to developing countries through the official development Assistance programme of Japan | UN | معدات القباب الفلكية التي منحت إلى بلدان نامية من خلال برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية |
The importance of achieving the official development assistance target of 0.15 to 0.2 per cent cannot be overemphasized. | UN | وأهمية تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ من 0.15 إلى 0.2 في المائة لا يمكن المبالغة في التأكيد عليها. |
the official development assistance provided by Turkey in 2004 amounted to $340 million. | UN | وفي عام 2004 بلغت المساعدات الإنمائية الرسمية التي قدمتها تركيا 340 مليون دولار. |
For instance, only a few wealthy countries have met the official development assistance target. | UN | وعلى سبيل المثال لم يف سوى بضعة بلدان غنية بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية. |
As we were reminded by yesterday's panellists, the official development assistance (ODA) aggregate contribution is lagging to the tune of $40 billion to $50 billion. | UN | وكما ذكَّرَنا بذلك المشاركون أمس، إن مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية تنقص بمقدار يتراوح بين 40 و 50 بليون دولار. |
Let me also stress that Croatia will fulfil its obligations emerging from the official development assistance commitment scheme. | UN | وأريد التأكيد كذلك على أن كرواتيا ستفي بالتزاماتها بموجب برنامج المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Five countries have reached the official development assistance (ODA) target of 0.7 per cent of gross national income (GNI). | UN | وبلغت خمسة بلدان هدف تخصيص نسبة 7,0 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Most of the official development assistance flows are currently being directed to the areas of health and education, where assistance is urgently needed. | UN | وقد ذهبت معظم تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية إلى مجالي الصحة والتعليم حيث هناك حاجة عاجلة إلى هذه المساعدات. |
France wants to meet the official development assistance target of 0.7 per cent by the year 2012. | UN | وتود فرنسا أن تتمكن بحلول عام 2012، من الوفاء بهدف تخصيص 0.7 في المائة للمساعدات الإنمائية الرسمية. |
The Ministers expressed concern that the pledge made by the G.8 at Gleneagles to double the official development Assistance (ODA) towards Africa from US $25 billion to US $50 billion by 2010 was not reached. | UN | وعبّر الوزراء عن قلقهم لعدم الوفاء بالتعهُّد الذي قطعته مجموعة الثمانية على نفسها في غلن إيغلز بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا من 25 إلى 50 مليار دولار أمريكي حتى عام 2010. |
Little progress has so far been made to fulfil the official development assistance targets agreed in the Programme of Action. | UN | فلم يحرز حتى اﻵن سوى تقدم ضئيل في الوفاء بأهداف المساعدة الانمائية الرسمية المتفق عليها في برنامج العمل. |
" Noting with deep concern the continuous decline of the official development assistance flows to developing countries, | UN | " وإذ تلاحظ ببالغ القلق الانخفاض المستمر في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، |