It will not help the process of restoring normalcy and peace in Jammu and Kashmir if the OIC Contact Group permits itself to be used by Pakistan to issue inaccurate and provocative statements against India. | UN | وإذا ما سمح فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لباكستان بأن تستعمله في إصدار بيانات غير دقيقة واستفزازية ضد الهند، فإن ذلك لن يساعد على استعادة الحياة الطبيعية والسلم في جامو وكشمير. |
Chairman of the OIC Contact Group | UN | رئيس فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي |
It will not help the process of restoring normalcy and peace in Jammu and Kashmir if the OIC Contact Group permits itself to be used by Pakistan to issue inaccurate and provocative statements against India. | UN | وإذا ما سمح فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لباكستان بأن تستعمله في إصدار بيانات غير دقيقة واستفزازية ضد الهند، فإن ذلك لن يساعد على استعادة الحياة الطبيعية والسلم في جامو وكشمير. |
- Decide also to set up a coordination group of the Permanent Representatives of the OIC Contact Group in Geneva to coordinate OIC assistance to Kosova and interact with the humanitarian agencies involved to be briefed on actions taken by the concerned agencies; | UN | - يقررون أيضا انشاء فريق تنسيق للممثلين الدائمين لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في جنيف لتنسيق المساعدة التي تقدمها منظمة المؤتمر اﻹسلامي لكوسوفا والتفاعل مع الوكالات اﻹنسانية المشاركة لكي تحيطه علما بالاجراءات التي تتخذها الوكالات المعنية؛ |
Stressing the principles contained in the Final Document adopted by the enlarged meeting of the OIC Contact Group held in Sarajevo in April 1996; | UN | وإذ يؤكد المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الموسع لفريق الاتصال الإسلامي في سراييفو والذي عقد في أبريل 1996م، |
The members of the OIC Contact Group are deeply concerned at the lack of appropriate response by the international community, particularly by the Security Council and the member States of the European Contact Group, to this situation. | UN | ويساور أعضاء فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي قلق عميق إزاء الافتقار الى الرد الملائم على هذه الحالة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في فريق الاتصال اﻷوروبي. |
The members of the OIC Contact Group believe that the failure of the European Contact Group members to honour their commitments would further encourage and embolden the aggressor to continue to defy the will of the international community with impunity. | UN | ويرى أعضاء فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن من شأن فشل أعضاء فريق الاتصال اﻷوروبي في الوفاء بالتزاماتهم أن يشجع المعتدي وأن يحثه على الاستمرار في تحدي إرادة المجتمع الدولي دون عقاب. |
- Take note of the statement of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and Kosova in New York; | UN | - يحيطون علما ببيان فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا الصادر في نيويورك؛ |
the OIC Contact Group also reviewed the presence on the ground in Bosnia and Herzegovina of monitors and observers from OIC countries as well as other independent international observers. | UN | واستعرض فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أيضا وجود راصدين ومراقبين في الميدان في البوسنة والهرسك من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي فضلا عن مراقبين دوليين مستقلين آخرين. |
the OIC Contact Group expresses its serious concern about the aforementioned conditions, which are not conducive to holding free, fair and legally valid elections in Bosnia and Herzegovina, particularly in the Republika Srpska entity. | UN | ويعرب فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي عن بالغ قلقه إزاء اﻷوضاع سالفة الذكر التي لا تساعد على إجراء انتخابات حرة وعادلة وصحيحة قانونا في البوسنة والهرسك، ولا سيما في جمهورية سربيسكا. |
the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina also looks to establish more regular contact with the Secretariat, in order to facilitate timely exchanges of information and to forward the peace process. | UN | ويعتزم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك كذلك إقامة اتصالات أكثر انتظاما مع اﻷمانة العامة بغية تسهيل تبادل المعلومات في الوقت المناسب ودفع عملية السلام. |
THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to inform you that the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and Kosovo held an urgent meeting at the ambassadorial level on 26 March 1999 to discuss the disturbing situation in Kosovo. | UN | يشرفني إبلاغكم أن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو عقد اجتماعا عاجلا على مستوى السفراء في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ لمناقشة الحالة المزعجة في كوسوفو. |
The Ministers for Foreign Affairs of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina and Kosova, meeting on 7 April 1999 in Geneva to review the recent developments in Kosova: | UN | إن وزراء خارجية فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا، المجتمعين في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بجنيف لاستعراض التطورات اﻷخيرة في كوسوفا: |
The members of the OIC Contact Group believe that the international community cannot, in good conscience and judgement, ease sanctions on Serbia and Montenegro without first taking concrete steps to reverse the consequences of aggression against and occupation of the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويرى أعضاء فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم، بضمير حي وبحكمة، بتخفيف الجزاءات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود من دون أن يتخذ أولا الخطوات الملموسة ﻹزالة آثار العدوان ضد جمهورية البوسنة والهرسك واحتلال أراضيها. |
27. The Foreign Ministers recommend the inclusion of the Kingdom of Morocco and Indonesia as members of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina. | UN | ٧٢ - ويوصي وزراء الخارجية بضم المملكة المغربية وإندونيسيا كأعضاء في فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك. |
a- Call for an urgent special session of the General Assembly and instruct the OIC Contact Group in New York to mobilize support for that purpose with a view to adopting, inter alia, the Five Nation Contact Groups Peace Plan. | UN | )أ( الدعوة الى عقد دورة استثنائية عاجلة للجمعية العامة واﻹيعاز لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك القيام بحشد التأييد اللازم لهذا الغرض من أجل اتخاذ تدابير من بينها اعتماد خطة السلم التي وضعها فريق الاتصال المؤلف من خمس دول؛ |
Identical letters dated 25 July (S/1995/612) from the representative of Morocco addressed to the Secretary-General and to the President of the Security Council, transmitting the text of a statement adopted on 21 July 1995 in Geneva by the Ministerial Meeting of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina. | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان ٢٥ تموز/يوليه (S/1995/612) موجهتان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من ممثل المغرب يحيل بها نص بيان اعتمده في جنيف في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك. |
Stressing the principles contained in the Final Document adopted by the enlarged meeting of the OIC Contact Group held in Sarajevo in April 1996; | UN | وإذ يؤكد المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الموسع لفريق الاتصال الإسلامي في سراييفو والذي عقد في نيسان/أبريل 1996م، |
the OIC Contact Group has no locus standi to comment on the internal affairs of my country. | UN | إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي لا يتمتع بحق ثابت في التعليق على الشؤون الداخلية لبلدي. |
the OIC Contact Group has no locus standi to circulate papers on the internal affairs of my country. GE.01-13069 (E) | UN | إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي ليس لـه أهلية قانونية لتعميم ورقـات بشأن الشؤون الداخلية في بلدي. |
19. Requests the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir to continue its efforts for promoting the right of self-determination of the Kashmiri people in accordance with the UN Resolutions and for safeguarding their fundamental human rights. | UN | 19 - يطلب من فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بقضية جامو وكشمير مواصلة جهوده من أجل دعم حق شعب كشمير في تقرير المصير طبقا لقرارات الأمم المتحدة لضمان حقوقه الإنسانية الأساسية؛ |
the OIC Contact Group on Sierra Leone was working very closely with that Government in identifying and implementing projects in the area of national reconstruction and institution-building. | UN | وقال إن مجموعة اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي في سيراليون تعمل في تعاون وثيق مع الحكومة لتحديد وتنفيذ المشروعات في مجال إعادة التعمير الوطني وبناء المؤسسات. |
I have the honour to transmit to you, in my capacity as the Chairperson of the Organization of the Islamic Conference in Geneva, a statement adopted by the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir, along with a memorandum presented to the Group by the True Representatives of the Kashmiri people. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتي رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، بياناً اعتمده فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بمسألة جامو وكشمير، إلى جانب مذكرة مقدمة إلى ذلك الفريق عن الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري. |