SWCC took the following measures to protect the Jubail desalination plant from the oil spills in the Persian Gulf: | UN | وقد اتخذت المؤسسة التدابير التالية لحماية محطة الجبيل لتحلية المياه من الانسكابات النفطية في الخليج الفارسي: |
Saudi Aramco also concluded a number of contracts for the supply of labour, equipment and services to assist in its efforts to combat the oil spills. | UN | وأبرمت أرامكو السعودية أيضاً عدداً من العقود للتزود باليد العاملة والمعدات والخدمات اللازمة لمساعدتها في ما بذلته من جهود في مكافحة الانسكابات النفطية. |
Through a subsidiary in the United States, Saudi Aramco obtained technical know-how and materials needed to combat the oil spills. | UN | وحصلت أرامكو السعودية، عن طريق فرع لها في الولايات المتحدة، على المعارف التقنية والمواد اللازمة لمكافحة الانسكابات النفطية. |
According to Canada, Transport Canada provided experts, equipment and training to Bahrain and Qatar in responding to the oil spills. | UN | 233- وتفيد كندا أن وزارة النقل قدمت إلى البحرين وقطر خبراء ومعدات وتدريباً في إطار التصدي للانسكابات النفطية. |
According to the United States, these activities were undertaken in response to a request by Saudi Arabia, through IMO, for assistance with the oil spills. | UN | وتفيد الولايات المتحدة أن هذه الأنشطة اضطُلع بها استجابةً لطلب قدمته المملكة العربية السعودية، عن طريق المنظمة البحرية الدولية، لمساعدتها في التصدي للانسكابات النفطية. |
Iran states that the nets were damaged by the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتذكر إيران أن السبب في إتلاف الشباك يرجع إلى انسكابات النفط الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Kuwait alleged that the oil spills in 1991 resulted in oil contamination along its coastline. | UN | وادعت الكويت أن انسكاب النفط في عام 1991 أدى إلى تلوث نفطي على طول ساحلها. |
In its written response, Iraq argues that the evidence does not show that the trip was related to " direct damage " from the oil spills. | UN | 215- ويدفع العراق في رده الخطي بأن الأدلة لا تبين أن الرحلة كانت متصلة ب " ضرر مباشر " ناجم عن الانسكابات النفطية. |
According to the United Kingdom, it provided six oil skimmers to Bahrain to protect its coastal areas against the oil spills. | UN | وتفيد المملكة المتحدة أنها قدمت إلى البحرين ست كاشطات نفط لحماية مناطقه الساحلية من الانسكابات النفطية. |
Two claims relate to expenses incurred by two agencies in tracking the oil spills. | UN | وتتصل مطالبتان بنفقات تكبدتها وكالتان في تعقب الانسكابات النفطية. |
The response included measures to combat and clean up the oil spills and to protect environmental resources and vital infrastructure such as water desalination plants, cooling water intakes, and port facilities from contamination. | UN | وشملت تدابير التصدي هذه مكافحة الانسكابات النفطية وإزالتها ودفع التلوث عن الموارد البيئية والهياكل الأساسية الحيوية، مثل محطات تحلية المياه، ومآخذ مياه التبريد، ومرافق الموانئ. |
Saudi Arabia also alleges that SPA purchased oil boom equipment and propeller spare parts for use in the measures to protect harbour installations of King Abdul Aziz Port ( " KAAP " ) from the oil spills. | UN | وتدعي المملكة أيضاً أن ميناء جدة الإسلامي اشترى معدات لاحتجاز النفط وقطع غيار لمضخات مروحية بهدف استخدامها في إطار التدابير المتخذة لحماية منشآت ميناء الملك عبد العزيز من الانسكابات النفطية. |
According to the Institute, at the request of the Australian Maritime Safety Authority, it sent two experts to assist in the clean-up of the oil spills along the coastline in Saudi Arabia in early 1991. | UN | 221- ويقول المعهد إنه قام، نزولاً عند طلب السلطة الأسترالية للسلامة البحرية، بإيفاد خبيرين للمساعدة في إزالة الانسكابات النفطية على طول الخط الساحلي في المملكة العربية السعودية في مطلع عام 1991. |
In its written response, Iraq argues that the work was purely academic and unrelated to " direct damage " resulting from the oil spills. | UN | 259- ويدفع العراق في رده الخطي بأن العمل كان أكاديمياً خالصاً لا يمت بصلة ل " ضرر مباشر " ناجم عن الانسكابات النفطية. |
Saudi Arabia states that, in response to the oil spills in the Persian Gulf, it sent equipment and experts from Jeddah Islamic Port ( " JIP " ), a commercial port on Saudi Arabia's Red Sea coast, to Dammam and Jubail on the Persian Gulf coast. | UN | وتفيد المملكة أنها قامت، في إطار التصدي للانسكابات النفطية في الخليج الفارسي، بإرسال معدات وخبراء من ميناء جدة الإسلامي، وهو ميناء تجاري في المملكة يقع على ساحل البحر الأحمر، إلى الدمام والجبيل على ساحل الخليج الفارسي. |
The Panel finds that the activities undertaken by the Royal Commission to respond to the oil spills constitute abatement and prevention of environmental damage and reasonable measures to clean and restore the environment. | UN | 189- ويخلص الفريق إلى أن الأنشطة التي اضطلعت بها الهيئة الملكية في إطار التصدي للانسكابات النفطية تمثل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها. |
The expenses are for measures to respond to the oil spills, oil fires and other environmental damage or threats of environmental damage resulting from the invasion and occupation, including monitoring and assessment of the impacts of the oil spills and oil fires. | UN | وتتعلق هذه النفقات بتدابير متخذة للتصدي للانسكابات النفطية وحرائق آبار النفط وغيرها من الأضرار البيئية أو مخاطر التعرض لأضرار بيئية ناجمة عن الغزو والاحتلال، بما في ذلك رصد وتقييم آثار الانسكابات النفطية وحرائق آبار النفط. |
According to the Claimants, the oil spills and oil fires as well as the presence of the mines, unexploded ordnance and other remnants of war were all the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى أصحاب المطالبات أن انسكابات النفط وحرائق آبار النفط، وكذلك وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب، كانت كلها نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Iraq also claims that some of the oil spills resulted from the operations of the Allied Coalition Forces. | UN | 125- ويدعي العراق أيضاً أن بعض انسكابات النفط نتجت عن عمليات قوات التحالف. |
Saudi Arabia states that 97,450 birds and 93 marine mammals were killed, and turtle hatch rates suffered a 46 per cent reduction as a result of the oil spills. | UN | وتذكر المملكة أن 450 97 من الطيور و93 من الثدييات البحرية قتلت، وانخفضت معدلات تفريخ السلاحف بنسبة 46 في المائة نتيجة انسكابات النفط. |
The centre will focus on the effective implementation of the oil spills Protocol to the Cartagena Convention and of the International Convention on Oil Pollution, Preparedness, Response and Cooperation. | UN | وسيركز المركز على التنفيذ الفعلي لبروتوكول مكافحة انسكاب النفط الملحق باتفاقية قرطاجنة والاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي. |
This would involve technical and financial support to member countries in meeting commitments under environmental agreements to which they are signatories e.g. the Basel Convention and the oil spills protocol to the Cartagena Convention. | UN | وسيشمل ذلك تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان الأعضاء للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقات بيئية موقعة عليها مثل اتفاقية بازل والبروتوكول المتعلقة بانسكابات النفط الملحق باتفاقية كارتاخينا. |
Iran states that its analyses and field observations provide a strong indication that oil originating from the oil spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait reached the coast of Iran. | UN | وتذكر إيران أن تحليلاتها وملاحظاتها الميدانية تقدم دليلاً قوياً على أن النفط الناشئ عن تسربات النفط نتيجة غزو واحتلال العراق للكويت وصلت إلى ساحل إيران. |