ويكيبيديا

    "the older population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للسكان المسنين
        
    • عدد السكان المسنين
        
    • كبار السن من السكان
        
    • المسنين من السكان
        
    • بين السكان المسنين
        
    • عدد كبار السن
        
    • السكان الأكبر سناً
        
    • السكان كبار السن
        
    • السكان من كبار السن
        
    • من السكان المسنين
        
    • السكان الأكبر سنا
        
    • في عدد المسنين
        
    • للسكان الأكبر سنا
        
    • على المسنين
        
    On social development, 13 programmes are being implemented to improve the living conditions of the older population. UN وبالنسبة للتنميـــة الاجتماعيــــة، يجري تنفيذ ١٣ برنامجا لتحسين اﻷحوال المعيشية للسكان المسنين.
    The project will facilitate research on the social and economic conditions of the older population in Europe and North America. UN وسوف يسهل المشروع البحوث التي تتناول اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للسكان المسنين في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    the older population is increasing at a substantially faster rate in the less developed than the more developed regions. UN ويتزايد عدد السكان المسنين في المناطق اﻷقل تقدما بمعدل أسرع كثيرا منه في المناطق اﻷكثر تقدما في النمو.
    This longer life expectancy, and the gradual increase in the older population, poses a challenge for public policies, in the sense of extending public services to this segment, and particularly to older women, given their greater vulnerability. UN وتمثل هذه الزيادة في فئة كبار السن من السكان في البلد تحدياً أمام السياسات العامة فيما يتعلق بإدماج هذه الفئة، وخاصة النساء، في الخدمات التي تقدمها الدولة، بالنظر إلى طبيعة الضعف في هذه السن.
    UNICEF reported that the gaps are most prominent among the older population. UN وأفادت اليونيسيف أن هذه الفجوات هي أبرز ما تكون في صفوف المسنين من السكان.
    The fastest growing segment of the older population is the oldest old, those 80 and older. UN والشريحة الأسرع نموا بين السكان المسنين هي شريحة الأشخاص الأكثر تقدما في السن، أي في سن الثمانين وما فوق.
    In fact, in Europe, only the older population is expected to increase, since the numbers of persons in all younger age groups are expected to be considerably smaller in 2050 than they are today. UN وفي الواقع، فإن عدد كبار السن في أوروبا فقط هو الذي تتوقع زيادته، حيث يتوقع أن تكون أعداد الأشخاص في كل الفئات العمرية الأصغر سناً أقل بكثير في عام 2050 مما هي عليه اليوم.
    However, among the older population, females featured as the highest percentage of persons with disabilities. UN أما الإناث فقد شكلن أعلى نسبة مئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة في صفوف السكان الأكبر سناً.
    In developing countries, already limited coverage of pension systems leaves the majority of the older population without social protection. UN أما في البلدان النامية، فإن التغطية المحدودة أصلا التي توفرها نظم المعاشات التقاعدية، تترك أغلبية السكان كبار السن دون حماية اجتماعية.
    Recent international trends affecting families have put increasing responsibilities on the older population in rural areas. UN والاتجاهات الدولية الأخيرة التي تؤثر في الأسر وضعت مسؤوليات متنامية على كاهل السكان من كبار السن في المناطق الريفية.
    Europe today has the highest proportions of women at older ages: they account for 59 per cent of the older population and nearly 70 per cent of the oldest old. UN وتستأثر أوروبا حاليا بأعلى النسب من النساء من بين المسنين: فهن يستأثرن بنسبة 59 في المائة من السكان المسنين وبنسبة 70 في المائة تقريبا من الطاعنين في السن.
    Relative ageing of the older population itself and a rising share of women in older age groups are becoming notable features of the ageing process in the region. UN فالشيخوخة النسبية للسكان المسنين ذاتهم وتزايد حصة النساء في الفئات العمرية الأكبر سنا بدأت تصبح من السمات الملحوظة في عملية التحول إلى الشيخوخة في المنطقة.
    57. So far, the focus has been on transfers to the older population. UN 57 - لقد كان التركيز حتى الآن على التحويلات المالية للسكان المسنين.
    374. A sex-specific study by the Swiss Health Observatory entitled " Health in the Second Part of Life " reports about the state of health of the older population. UN 374 - تتناول دراسة خاصة بالفوارق بين الجنسين معنونة " الصحة في النصف الثاني من العمر " قام بها مرصد الصحة السويسري، الحالة الصحية للسكان المسنين.
    He noted that there was an initiative to provide a common platform for the protection of older persons and increasing interest in the issue in the region, where the growth of the older population was the fastest in the world. UN ولاحظ أن هناك مبادرة لتوفير منهاج مشترك لحماية كبار السن وزيادة الاهتمام بالمسألة في هذه المنطقة التي تشهد أسرع وتيرة نمو في عدد السكان المسنين في العالم.
    Similarly, the older population in Latin America and the Caribbean is expected to more than triple and that of Africa will almost quadruple. UN وعلى نفس المنوال، يتوقع أن يبلغ عدد السكان المسنين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكثر من ثلاثة أضعافه فيما سيبلغ ذلك العدد في أفريقيا أربعة أضعافه تقريبا.
    Between 2007 and 2050, the older population in developing countries is expected to increase from 453 million to 1.6 billion. UN وفي الفترة بين عامي 2007 و 2050، من المتوقع أن يرتفع عدد السكان المسنين في البلدان النامية من 453 مليون نسمة إلى 1.6 بليون نسمة.
    In Colombia, El Salvador and Peru, the Programme has sponsored studies on the older population with regard to social security, pensions, caregiving networks and the economic contributions made by older persons to their households. UN وفي بيرو والسلفادور وكولومبيا، تولى الصندوق رعاية دراسات أُجريت عن كبار السن من السكان تناولت الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية وشبكات تقديم خدمات الرعاية والمساهمات الاقتصادية التي يقدمها كبار السن لأسرهم المعيشية.
    The reason for this is that a uniform and compulsory pension system for all, paid for through taxation, is an essential part of a good welfare state and allows a much better basis for equality in standards of living for the older population than other systems. UN ومرد ذلك الى أن وجود نظام موحد إلزامي للمعاشات التقاعدية يسري على الجميع، ويمول عن طريق الضرائب هو جزء أساسي من دولة الرعاية الاجتماعية الصالحة ويتيح للمساواة في مستويات معيشة المسنين من السكان أساسا أفضل مما تتيحه النظم اﻷخرى.
    48. In virtually all countries, the older population is predominantly female. UN 48 - وفي جميع البلدان تقريبا، يكثر عدد النساء بين السكان المسنين.
    The increase will be greatest and most rapid in developing countries where the older population is expected to quadruple during the next 50 years. UN وستكون هذه الزيادة الأكبر والأسرع في البلدان النامية حيث يتوقع أن يتضاعف عدد كبار السن أربع مرات خلال فترة الـ 50 سنة المقبلة.
    It is estimated that between 3-10 per cent of the older population (65+) are victims of elder abuse. UN ويقَدَّر أنه بين 10 في المائة و 3 في المائة من السكان الأكبر سناً (أكبر من 65 سنة) يقعون ضحايا لإيذاء المسنين().
    4. However, in the developing world, poverty rates among the older population, the majority of whom are women, have actually increased in many countries, owing to the recent worldwide financial crisis, the shrinking of available jobs in the formal sector and the widespread lack of any formal social security arrangements for the vast majority of populations. UN 4 - إلا أنه في العالم النامي، تزايدت فعليا معدلات الفقر بين السكان كبار السن - وأغلبهم من النساء - وذلك في العديد من البلدان، نظرا للأزمة المالية التي نشأت مؤخرا على الصعيد العالمي، ولتقلص عدد الوظائف المتاحة في القطاع النظامي، ولانتشار غياب أي ترتيبات رسمية لتوفير الضمان الاجتماعي للغالبية العظمى من السكان.
    The increase will be greatest and most rapid in developing countries where the older population is expected to quadruple during the next 50 years. UN وستحدث أكبر زيادة وأسرعها في البلدان النامية حيث يتوقع أن يتضاعف عدد السكان من كبار السن أربع مرات خلال الخمسين سنة القادمة.
    32. In relation to the broader topic of social protection, participants considered public and private intergenerational transfers, with special emphasis on the role of family transfers, as the main source of support for a large share of the older population in the less developed regions. UN 32 - وفيما يتعلق بموضوع الحماية الاجتماعية بالمعنى الواسع، نظر المشاركون في مسألة تناقل الموارد بين الأجيال، وركزوا على تناقل الموارد داخل الأسر كمصدر رئيسي للدعم الذي يتلقاه جزء كبير من السكان المسنين في المناطق الأقل نموا.
    The working-age population and the older population are themselves becoming older, a phenomenon produced by declining fertility and the substantial increases in life expectancy that most countries have experienced over past decades. UN والسكان في عمر العمل وغيرهم من السكان الأكبر سنا يزدادون شيخوخة أيضا، وهي ظاهرة نتجت عما شهدته معظم البلدان من انخفاض في الخصوبة وارتفاع كبير في العمر المتوقع.
    For at least the next 25 years, the older population is expected to continue growing more rapidly than other age groups. UN ومن المتوقع على الأقل لمدة الـ 25 سنة المقبلة أن يستمر النمو في عدد المسنين بسرعة أكبر من سرعة غيرهم من الفئات العمرية.
    The health services need to include the necessary training of personnel and facilities to meet the special needs of the older population.) UN وينبغي أن تشمل الخدمات الصحية تقديم التدريب الضروري للموظفين والمرافق اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة للسكان الأكبر سنا.)
    171. Until recently the prevalence of HIV/AIDS among and its effects on older persons had been largely ignored owing to the unavailability of data, which excludes the effect of the pandemic on the older population in many parts of the world, including sub-Saharan Africa, where the decimation of the population from AIDS is most severe. UN 171 - وحتى عهد قريب كان يجري تجاهل مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المسنين وآثاره عليهم، نظرا لعدم توافر البيانات، وبالتالي يُستبعد أثر الوباء على المسنين في كثير من أنحاء العالم، بما في ذلك أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يوجد أكبر عدد من الوفيات الناجمة عن الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد