However, PPWT is not the only instrument governing outer space activities. | UN | غير أن المعاهدة ليست الصك الوحيد الذي ينظم أنشطة الفضاء الخارجي. |
The Covenant was not the only instrument affected. | UN | وأضافت أن العهد ليس الصك الوحيد الذي كان موضع النظر. |
The tool best suited to regulating mercenary-related activities was the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, the only instrument of its kind, ratified as yet by only 30 States. | UN | وقال إن الأداة الأنسب لتنظيم الأنشطة المتعلقة بالمرتزقة هي الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وهي الصك الوحيد من نوعه الذي صدَّقت عليه حتى الآن 30 دولة فقط. |
Finally, there is no doubt that the United Nations remains the only instrument for confronting the challenges of this millennium. | UN | وأخيرا، ليس ثمة شك في أن الأمم المتحدة لا تزال الأداة الوحيدة من أجل مواجهة تحديات هذه الألفية. |
However, the military is not the only instrument necessary to achieve peace and stability. | UN | ومع ذلك، ليست القوة العسكرية الأداة الوحيدة اللازمة لإقرار السلام والاستقرار. |
However, that legislation was not the only instrument for eliminating wage discrepancies. | UN | غير أن ذلك القانون ليس الوسيلة الوحيدة للقضاء على التفاوت في الأجور. |
Over time, the Charter had proven to be the only instrument to protect Member States, particularly developing countries. | UN | وبمرور الزمن أثبت الميثاق أنه الصك الوحيد لحماية الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية. |
For the great majority of States it is the only instrument to stem proliferation. | UN | وهي تعد، بالنسبة للغالبية الكبرى من الدول، الصك الوحيد الذي يكبح عدم الانتشار. |
For the majority of States, it was the only instrument for stemming proliferation, promoting international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and eliminating all nuclear weapons from the face of the earth. | UN | وهي، عند غالبية الدول، الصك الوحيد لوضع نهاية لانتشار اﻷسلحة النووية، وتعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وإزالة جميع اﻷسلحة النووية من على وجه الكرة اﻷرضية. |
Article 79 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949 was the only instrument dealing with the protection of journalists in armed conflicts. | UN | والمادة ٣٩ من البروتوكول الاضافي اﻷول لاتفاقيتي جنيف لعام ١٩٤٩ هي الصك الوحيد الذي يتناول حماية الصحفيين في المنازعات المسلحة. |
At present, the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons is the only instrument that contributes to small arms control in West Africa. | UN | في الوقت الراهن، يشكل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الصك الوحيد الذي يساهم في الحد من الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا. |
It notes that this Act entered into force on 1 July 2003 to implement EU Council Directive 2000/43/EC, yet it is not the only instrument that recognizes the principle of equal treatment. | UN | وتلاحظ أن هذا القانون أصبح نافذاً في 1 تموز/يوليه 2003 بغية تنفيذ التوجيه الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/43/EC، ولكنه ليس الصك الوحيد الذي يقرّ مبدأ المساواة في المعاملة. |
The NPT remained the only instrument for achieving international peace and security based on the principles and objectives of the 1995 Review and Extension Conference and the 13 practical steps agreed at the 2000 Review Conference. | UN | وما زالت معاهدة عدم الانتشار الصك الوحيد لتحقيق السلم والأمن الدوليين على أساس مبادئ وأهداف مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 والخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
But military measures are not the only instrument to achieve peace and stability. | UN | لكن التدابير العسكرية ليست الأداة الوحيدة لتحقيق السلام والاستقرار. |
It is the only instrument capable of acting effectively with respect to a danger of concern to all. | UN | إن هذا البروتوكول يشكل الأداة الوحيدة القادرة على العمل بفعالية لدرء خطر يشغل بالنا جميعا. |
In the present circumstances, we have to remember that the political will of member States of the Conference is the only instrument that enables us to adopt decisions. | UN | وفي ظل الظروف الحالية، علينا أن نتذكر أن الإرادة السياسية للدول الأعضاء في المؤتمر هي الأداة الوحيدة التي تمكننا من اتخاذ قرارات. |
San Marino shares the view of the Secretary-General when he identifies the strengthening of cooperation as the only instrument available to the international community to face and overcome these destructive aspects of globalization. | UN | وتتشاطر سان مارينو رأي الأمين العام عندما يعرف تقوية التعاون بأنه الأداة الوحيدة المتاحة للمجتمع الدولي لمواجهة هذه الجوانب المدمرة للعولمة والتغلب عليها. |
Russia attaches great importance to statements on confidence-building measures, in particular since, given the lack of an effective mechanism to verify compliance with the Convention, such confidence-building measures are to date the only instrument that makes it possible to ascertain States' compliance with their commitments under the Biological Weapons Convention. | UN | وتولي روسيا أهمية كبرى للبيانات بشأن تدابير بناء الثقة، لا سيما وأن تلك التدابير أصبحت في الوقت الحاضر، في ضوء الافتقار إلى آلية فعالة للتحقق من امتثال الدول للاتفاقية، الأداة الوحيدة التي تمكن من التيقن من امتثال الدول لالتزاماتها المترتبة عن اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Given that local content requirements are prohibited for subsidies and trade-related investment measures, government procurement is the only instrument available for developing countries to use local content requirements. | UN | ولما كانت متطلبات المحتوى المحلي محظورة فيما يخص الإعانات وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، فإن المشتريات الحكومية تعد الأداة الوحيدة التي تتيح للبلدان النامية استخدام متطلبات المحتوى المحلي. |
The political will of the member States of the Conference is the only instrument we have for adopting decisions, yet it is we, their representatives, who must make every possible effort to restore that will to negotiate and work together, without any preconditions. | UN | إن الإرادة السياسية للدول الأعضاء في المؤتمر هي الوسيلة الوحيدة التي نحوزها لاعتماد القرارات، ومع ذلك، يتعين علينا نحن ممثلي هذه الدول أن نبذل كل جهد ممكن لاسترجاع تلك الإرادة من أجل التفاوض والعمل معاً بدون أي شروط مسبقة. |
It should be borne in mind that Article 19 of the Charter was the only instrument available to the Organization with which to sanction Member States which failed to fulfil their financial obligations. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المادة ١٩ من الميثاق هي الوسيلة الوحيدة المتاحة للمنظمة لكي تعاقب الدول اﻷعضاء التي لا تفي بالتزاماتها المالية. |
15. Mr. RODRIGUEZ CEDEÑO (Venezuela) said that while sanctions were important, they should not be regarded as the only instrument, less still as a primary instrument for the purposes of the maintenance of international peace and security. | UN | ١٥ - السيد رودريغز سيدينيو )فنزويلا(، قال إنه إذا كانت للجزاءات أهمية، فإنه لا ينبغي أن تعتبر الوسيلة الوحيدة لحفظ السلم واﻷمن الدوليين، ناهيك عن أن تعتبر الوسيلة المفضلة للقيام بذلك. |