The Committee was the only intergovernmental body exclusively devoted to advancing the United Nations decolonization agenda. | UN | واللجنة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة المكرسة حصريا لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار. |
Over much of the period, the Commission has been the only intergovernmental body in the United Nations that has had a significant proportion of women members. | UN | وعلى مدار جانب كبير من الفترة، كانت اللجنة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في اﻷمم المتحدة التي تضم في عضويتها نسبة كبيرة من النساء. |
The Special Committee had a crucial role to play, as the only intergovernmental body exclusively devoted to advancing the decolonization agenda of the United Nations. | UN | وأضاف أن للجنة الخاصة دورا حاسما تؤديه بصفتها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة المكرسة بشكل حصري لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار. |
Nevertheless, it remained the only intergovernmental body in the United Nations system that dealt solely with the political aspects of the Palestinian question with a view to achieving a comprehensive, just and lasting solution. | UN | ومع ذلك، فهي تظل الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي تتناول فحسب الجوانب السياسية للقضية الفلسطينية بغية تحقيق حل شامل وعادل ودائم. |
UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Flows is the only intergovernmental body within the United Nations UN which dealsing with investment and related issues. | UN | 27- إن لجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والتدفقات المالية ذات الصلة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تتناول الاستثمار والقضايا المتصلة به. |
As the only intergovernmental body with universal membership dealing exclusively with poverty, the Standing Committee had accumulated valuable experience in the field of development. | UN | وقد جمﱠعت اللجنة الدائمة، بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية التي تعنى بالفقر على وجه الحصر، خبرة قيمة في ميدان التنمية. |
UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues is the only intergovernmental body within the United Nations to deal with investment and investment-related issues. | UN | ولجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والتدفقات المالية ذات الصلة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة داخل الأمم المتحدة التي تتناول الاستثمار والقضايا المتصلة به. |
It is worth mentioning that UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Flows is the only intergovernmental body within the United Nations to deal with investment and investment-related issues. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن لجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والتدفقات المالية ذات الصلة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة داخل الأمم المتحدة التي تتناول الاستثمار والقضايا المتصلة به. |
In that regard, allow me respectfully to remind those that offer such critiques that the Committee is the only intergovernmental body of the United Nations dealing solely with the political aspects of the question of Palestine. | UN | وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي بكل تقدير أن أُذكِّر هؤلاء الذين يثيرون هذه الانتقادات بأن اللجنة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي تتناول، حصرا، الجوانب السياسية لقضية فلسطين. |
The Committee remained the only intergovernmental body in the entire United Nations family devoted exclusively to political aspects of the question of Palestine. | UN | وتظل اللجنة الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في أسرة الأمم المتحدة بأكملها التي تكرس نفسها بصورة حصرية للجوانب السياسية لقضية فلسطين. |
The Committee must continue to fulfil its vital role as the only intergovernmental body in the United Nations system that dealt solely with the Palestinian question. | UN | ويجب أن تواصل اللجنة اضطلاعها بدورها الحيوي بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي تعالج بمفردها القضية الفلسطينية. |
But he asked, " How do we best achieve the objectives? " He had heard no reasons adduced by previous speakers as to why ISAR, as a body, should exist except the idea that it was the only intergovernmental body where developing countries could liaise and exchange views with developed countries. | UN | ولكنه تساءل " ما هو أفضل سبيل إلى تحقيق هذه الأهداف؟ " وأشار إلى أنه لم يسمع من المتحدثين السابقين إلا سببا واحدا لضرورة وجود الفريق كهيئة ألا وهو أنه الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التي يتاح فيها للبلدان النامية الاتصال وتبادل الآراء مع البلدان المتقدمة. |
While many organs and organizations of the United Nations system carry out work related to poverty, the UNCTAD Standing committee on Poverty Alleviation has been the only intergovernmental body with open, universal membership that deals exclusively with issues of poverty prevention, alleviation and reduction. | UN | ٢- وبينما يضطلع عدد كبير من أجهزة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأعمال متصلة بالفقر، تعتبر اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة لﻷونكتاد الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية المفتوحة والعالمية التي يقتصر عملها على قضايا منع الفقر وتخفيفه وتقليله. |
It therefore appeared necessary for the Committee, which was the only intergovernmental body with an oversight role in conference management, to ensure greater coherence in the mandates on documentation, as it did in the area of meetings planning. | UN | ولذلك يبدو من اللازم على اللجنة، التي تعتبر الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التي تضطلع بدور الإشراف على إدارة شؤون المؤتمرات، أن تسهر على ضمان مزيد من التوافق بين التكليفات المتعلقة بالوثائق، كما تفعل ذلك في مجال التخطيط للاجتماعات. |
26. UNCTAD's Investment, Enterprise and Development Commission is the only intergovernmental body within the United Nations dealing with investment and investment-related issues. | UN | 26- لجنة الأونكتاد للاستثمار والمشاريع والتنمية هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في إطار الأمم المتحدة التي تتناول الاستثمار والقضايا المتصلة بالاستثمار. |
UNCTAD's Investment, Enterprise and Development Commission is the only intergovernmental body within the United Nations dealing with investment and investment-related issues. | UN | 29- إن لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية بالأونكتاد هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تعالج قضايا الاستثمار وما يتصل بها من قضايا. |
The UNCTAD Investment, Enterprise and Development Commission is the only intergovernmental body within the United Nations dealing with investment and related issues, including enterprise development. | UN | 36- إن لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية بالأونكتاد هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تتناول مسألة الاستثمار والمسائل ذات الصلة، بما في ذلك تنمية المشاريع. |
29. Regarding the relationship with other groups outside the United Nations, a group of States reaffirmed that the General Assembly was the only intergovernmental body with universal membership and a broad mandate with farreaching responsibilities in the context of emerging global challenges. | UN | 29 - وفيما يتعلق بالعلاقة مع مجموعات أخرى من خارج الأمم المتحدة، أكدت مجموعة من الدول من جديد أن الجمعية العامة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية والولاية الواسعة مع مسؤوليات بعيدة الأثر في سياق التحديات الناشئة على الصعيد العالمي. |
Since it is the only intergovernmental body with a mandate to discuss any question or matter under the Charter, including the maintenance of international peace and security, Libya would like to underline the wide-ranging and repeated calls for the need to invigorate the General Assembly and enhance its powers so as to increase its effectiveness in confronting the ever-changing challenges that face the international community. | UN | وبوصفها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التي تتمتع بولاية ومناقشة أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق الميثاق، بما في ذلك المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، فإن بلادي تؤكد على الدعوات التي تكررت على نطاق واسع بضرورة تنشيط الجمعية العامة وتعزيز سلطاتها بما يتيح لها مزيدا من الفعالية لمواجهة التحديات المتغيرة للمجتمع الدولي. |
Her delegation would expect CPC, as the only intergovernmental body charged with considering the biennial programme plan and the programme aspects of the budget, to provide the General Assembly with guidance on whether the experiment had facilitated the consideration of the budget and improved the alignment of programmes and resources. | UN | وأضافت أن وفدها يتوقع من لجنة البرنامج والتنسيق، باعتبارها الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة المسؤولة عن النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، والجوانب البرنامجية للميزانية، أن تُمد الجمعية العامة بتوجيهات بشأن ما إذا كانت التجربة قد أدت إلى تيسير النظر في الميزانية وتحسين مواءمة البرامج والموارد من عدمه. |