ويكيبيديا

    "the only ones who" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوحيدون الذين
        
    • الوحيدين الذين
        
    • الوحيدان اللذان
        
    • وحدهم الذين
        
    • وحدنا من
        
    • وحدهم من
        
    • الوحيدون الذي
        
    • الوحيدين الذي
        
    • الوحيدين اللذان
        
    • الوحيدين من
        
    • الوحيدَ الذي
        
    • الوحيدان الذين
        
    • الوحيدتان اللتان
        
    • الوحيدون القادرون على
        
    • نحن الوحيدون القادرون
        
    You're the only ones who threaten their existence. Correct. Open Subtitles ـ أنّكم الوحيدون الذين تهددون وجودهم ـ صحيح
    You think you're the only ones who can forge a 1970s ID? Open Subtitles هل تعتقدين أنكم الوحيدون الذين يستطيعون تزوير بطاقة هوية لعام 1970؟
    the only ones who see a UFO on TV programs are the rednecks. Open Subtitles الوحيدون الذين يشاهدوا أطباق طائرة في برامج تلفزيونية هم الريفيون البسطاء.
    The 11 people to whom I extended invitations tonight were the only ones who could've accessed that particular account. Open Subtitles الـ11 شخص الذين قُمت بمنحهم دعوات الليلة كانوا الأشخاص الوحيدين الذين بإمكانهم الولوج إلى ذلك الحساب المُحدد
    We can't be the only ones who know the truth. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين يعرفون الحقيقة.
    the only ones who can hug Daddy are Mommy and me! Open Subtitles ! الشخصان الوحيدان اللذان يمكنهما معانقة أبي هما أنا وأمّي
    The Elite Guards are the only ones who know its location. Open Subtitles حرس النخبة هم الوحيدون الذين يعرفون موقعها
    We're the only ones who could do it. Open Subtitles يجب أن يموت بعض الأوغاد .أننا الوحيدون الذين يمكننا فعل هذا
    Meaning maybe we're not the only ones who need a little objectivity. Open Subtitles أعني اننا ربما لسنا الوحيدون الذين يحتاجون القليل من الموضوعية.
    She and her team were the only ones who should've had access to the SCIF. Open Subtitles هى وفريقها الوحيدون الذين يمكنهم الوصول لتلك الغرفة
    the only ones who have managed to slip away from him are the Antonovs. Open Subtitles الوحيدون الذين تمكنوا من الهرب اسرة أنتونوف
    We are the only ones who will know what this feels like. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين يدركون ماهية شعور كهذا
    We're not the only ones who know Agent David is hunting around. Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين نعلم أن العميله دافيد تتصيد فى الجوار
    You know, humans aren't the only ones who respond badly to pressure. Open Subtitles تعلمين، البشر ليسوا الوحيدين الذين يستجيبون بشكل سيء للضغط.
    Apparently we're not the only ones who started our day with a half-pound of sugar. Open Subtitles على ما يبدو فنحن لسنا الوحيدين الذين بدأوا يومهم بنصف رطل من السكريات
    I wanna make sure we were the only ones who left. Open Subtitles أريد التأكد من أننا كنا الوحيدين الذين غادروا
    I thought we were the only ones who knew. Open Subtitles ظننت بأننا كنا الوحيدين الذين يعلمون بالأمر.
    We're the only ones who know why the bullets started flying. Open Subtitles نحن الوحيدان اللذان يعرفان لمَ بدأ كل هذا
    As in any democracy, those who represent the people are the only ones who can negotiate on their behalf. UN وكما يحدث في أي من الديمقراطيات فإن الذين يمثلون الناس هم وحدهم الذين يستطيعون التفاوض نيابة عنهم.
    We make the news, then we report the news, and no one's gonna report it before us because we're the only ones who know what's going to happen. Open Subtitles ،نصنع الأخبار ثم نقوم بعرضعا ولا أحد سيعرض الخبر قبلنا لانة وحدنا من يعلم مالذي سيحدث
    But the internet radicals were not the only ones who saw their dreams being fulfilled in the Arab Spring. Open Subtitles ولكن لم يكن الراديكاليون المؤمنون بقوة الإنترنت وحدهم من رأوا أحلامهم تتحقق في الربيع العربي
    Rufus, like it or not, we're the only ones who can stop Flynn from hurting people. Open Subtitles روفوس، شئنا أم أبينا، نحن الوحيدون الذي يمكن أن يوقف فلين من ايذاء الناس.
    It seems like they're not the only ones who knew where the diamonds were stashed though. Open Subtitles يبدو أنهم لم يكونوا الوحيدين الذي علموا بمكان الألماسات التي خُبٍأت
    Look, I'm sure we're not the only ones who need to be rescued. Open Subtitles أنا متأكدة أننا لسنا الوحيدين اللذان في حاجة للإنقاذ
    Eh, he knows we're the only ones who can access his tracking data. Open Subtitles انة يعلم اننا الوحيدين من يمكنه الدخول إلى تعقب بياناته.
    Mossad are the only ones who could have organized such an event. Open Subtitles المُشَوَّش الوحيدَ الذي كان يُمكنُ أنْ يُنظّمَ مثل هذا الحدثِ.
    -Think you're the only ones who dream of better things? Open Subtitles أعتقدُ بأنّكما الوحيدان الذين تحْلمان بأشياءِ أفضلِ؟
    Are you sure we're the only ones who saw them? Open Subtitles هل أنتِ واثقة أننا الوحيدتان اللتان رأتاهما؟
    They're the only ones who can find bodies. Police didn't find anything. Open Subtitles إنهم الوحيدون القادرون على إيجاد الجثث الشرطة لم تجد أي شئ
    I don't know, but if we got his number, we're the only ones who could save him. Open Subtitles لا أعلم ، لكن لو حصلنا على رقمه نحن الوحيدون القادرون على أنقاذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد