ويكيبيديا

    "the open market" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السوق المفتوحة
        
    • اﻷسواق الحرة
        
    • السوق المفتوح
        
    • السوق الحرة
        
    • السوق السوداء
        
    • للسوق المفتوحة
        
    • السوق المنفتح
        
    • السوقي المفتوح
        
    • والسوق المفتوحة
        
    Nor was it allowed to sell them on the " open market " , by which the Panel understands National to refer to the market in Iraq. UN كما لم يسمح لها ببيعها في " السوق المفتوحة " ، وما يفهمه الفريق من هذا التعبير هو أن الشركة تقصد السوق في العراق.
    As a result of these measures, De Beers' purchases of Angolan diamonds on the open market have already dropped to negligible levels. UN ونتيجة لهذه التدابير، انخفضت مشتريات شركة دو بيرز من الماس اﻷنغولي من السوق المفتوحة إلى مستويات ضئيلة.
    Therefore, I strongly believe that any solution should be based on an even closer cooperation within the international community and the open market economy. UN وبالتالي، أؤمن إيمانا جازما بأن أي حل ينبغي أن يقوم على أساس تعاون أوثق في إطار المجتمع الدولي واقتصاد السوق المفتوحة.
    Right. Then he has us push it all on the open market. Open Subtitles صحيح و هو يعمل بنا لندفع بكل هذا فى السوق المفتوح
    It was the open market rate at which foreign exchange was freely bought and sold by officially authorised dealers. UN وكان سعر السوق الحرة هو السعر الذي يتم على أساسه دون قيود شراء وبيع العملات الأجنبية من جانب تجار مفوضين رسمياً بذلك.
    Any solutions should instead be based on even stronger international cooperation and the open market economy. UN وأوضح أن أي حلول ينبغي أن تقوم بدلا من ذلك على تعاون دولي أقوى وعلى اقتصاد السوق المفتوحة.
    However, OIOS is aware that database systems are widely available on the open market. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يدرك أن نظم قواعد البيانات متاحة على نطاق واسع في السوق المفتوحة.
    As tariff barriers fall, so does the potential for developing countries to compete effectively in the open market. UN ومع سقوط الحواجز الجمركية، تسقط كذلك قدرة البلدان النامية على المنافسة الفعالة في السوق المفتوحة.
    We believe that education cannot be treated or seen as a product to be bought and sold on the open market. UN 7 - ونحن نؤمن بأن التعليم لا يمكن المتاجرة به أو اعتباره منتجا يمكن بيعه وشراؤه في السوق المفتوحة.
    Participants agreed on the importance of understanding market dynamics and consumer demands when bringing alternative development products to the open market. UN واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة.
    As Libya entered the open market economy in recent years, the system was dramatically downsized. UN وعقب دخول ليبيا إلى اقتصاد السوق المفتوحة في السنوات الأخيرة، تقلّص النظام إلى حد كبير.
    The right can be freely transferred on the open market. UN ويمكن تناقل الحق بحرية في السوق المفتوحة.
    The Enterprise and developing States are to obtain the required technology through joint venture arrangements or from the open market. UN وتسعى المؤسسة والدول النامية إلى الحصول على التكنولوجيا المطلوبة عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة أو من السوق المفتوحة.
    If mercenary activities are considered a crime, it cannot be argued that it is permissible to use the open market to recruit mercenaries. UN فإذا كانت انشطة الارتزاق تعتبر جريمة، لا يمكن المحاجة بأن من المسموح به استخدام السوق المفتوحة لتجنيد المرتزقة.
    And here I presumed your loyalties were traded on the open market. Open Subtitles و هنا أنا أفترض ولاءاتكِ متداولة في السوق المفتوحة
    Because trading on the open market is dead when it comes to derivatives. Open Subtitles لأن التجارة في السوق المفتوحة ميتة عندما يتعلق الأمر بالمشتقات المالية
    It landed on the open market. Open Subtitles لقد انتهى الحال به وصولاً إلى السوق المفتوح
    It is very difficult for Romanies to find housing on the open market. UN ويصعب جداً على هؤلاء العثور على سكن في السوق الحرة.
    Imagine the price I'd fetch on the open market. Open Subtitles تخيل السعر الذي أعود به في السوق السوداء
    It was expected to restore the momentum of the open market while giving genuine priority to the concerns and interests of developing countries. UN وكان من المتوقع استعادة الزخم للسوق المفتوحة مع إعطاء أولوية حقيقية لشواغل البلدان النامية ومصالحها.
    The programme was meant to explore the secondary elements of encouragement (not based on state subsidies) that can convince the open market players about the advantages of employing people with changed capacity for work. UN والقصد من هذا البرنامج هو استكشاف العناصر الثانوية للتشجيع (لا تقوم على أساس المعونات الحكومية) التي يمكنها إقناع اللاعبين في السوق المنفتح بمزايا توظيف الأشخاص الذين طرأ تغيير على قدراتهم المهنية.
    While legal equality in the open market economy is recognized as being a precondition for realization of the economic potential of women, markets and the private sector are at least as biased against women as the State or the public sector. UN وفي حين يسلم بأن المساواة القانونية في الاقتصاد السوقي المفتوح شرط أساسي لتحقيق ما لدى المرأة من قدرات اقتصادية كامنة، نجد أن تحيز اﻷسواق والقطاع الخاص ضد المرأة يعادل، على اﻷقل، تحيز الدولة أو القطاع العام ضدها.
    The speaker gave a detailed outline of the three perspective scenarios for the Middle Eastern market: the restricted market scenario, the common market and the open market. UN وقدم المتكلم موجزا مفصلا للتصورات الثلاثة المحتملة لسوق الشرق اﻷوسط وهي تصور السوق المقيدة، والسوق المشتركة، والسوق المفتوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد