ويكيبيديا

    "the operation'" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية المختلطة
        
    • العملية من
        
    • المحدّد للعملية
        
    • العملية عن
        
    • حجم العملية
        
    • عملية الأمم
        
    • أفراد العملية
        
    • مقر العملية
        
    • موظفي العملية
        
    • إنهاء العملية
        
    • لدى العملية
        
    • لعملية الأمم
        
    • تضطلع به العملية
        
    • بالعملية المختلطة
        
    • حسابات العملية
        
    This was based on the actual number of payments submitted by the Operation to the Centre for processing UN وذلك استنادا إلى العدد الفعلي للأفراد الذين طلبت العملية المختلطة من مركز الخدمات الإقليمي تجهيز رواتبهم
    It will also allow the Operation to operate in areas where UNAMID does not maintain continuous ground presence. UN كما أنها ستمكّن العملية المختلطة من العمل في مناطق ليس لها فيها وجود عسكري بري دائم.
    She asserted that the progress achieved had permitted the Operation to transfer some mandated tasks to the Government. UN وأكدت أن ما أحرزته العملية من تقدم أتاح لها نقل بعض المهام المسندة إليها إلى الحكومة.
    the Operation is controlled from the university in Durban and 24-hour, quick-look data is returned to Durban on a daily basis; UN ويجري التحكم في العملية من الجامعة في ديربن، وتعاد إلى ديربن يوميا بيانات تعطي صورة سريعة لأربع وعشرين ساعة؛
    The total resource requirements for UNOCI for the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013 have been linked to the Operation's objective through a number of results-based frameworks, organized according to components (safe and secure environment; humanitarian and human rights; peace consolidation; law and order; and support). UN وقد تم ربط مجموع الاحتياجات من الموارد اللازمة للعملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالهدف المحدّد للعملية من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، والمجمّعة حسب عناصر العملية (البيئة الآمنة والمأمونة؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وتوطيد السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم).
    The Chief will report to the Operation's Chief of Staff. UN ويقدم رئيس مركز العمليات المشتركة تقاريره إلى رئيس ديوان العملية المختلطة.
    No public service announcement was made pending the approval of the Operation's radio broadcasting licences UN لم تعدّ أي إعلانات خدمة عامة رهنا بالموافقة على منح العملية المختلطة ترخيص البث الإذاعي
    the Operation has also ensured that personnel have complied with curfew timing, enforced by military and police personnel. UN وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجول التي يتولى أفراد عسكريون وأفراد شرطة إنفاذها.
    the Operation, however, gained some experience over the period of time and has become familiar with the operating environment. UN إلا أن العملية المختلطة اكتسبت بعض الخبرة على مدى الوقت وأصبحت بيئة التشغيل مألوفة لديها.
    the Operation also ensured that personnel complied with curfew timing, enforced by the military police personnel. UN وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجوال التي يتولى أفراد الشرطة العسكرية إنفاذها.
    the Operation is also exploring ways to incorporate efficiency gains from substantive sections in order to cover diverse components of the Operation UN وتبحث العملية المختلطة أيضا طرقا لإدراج المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الأقسام الفنية، بهدف تغطية العناصر المختلفة للعملية المختلطة.
    We have to lead the Operation ln terms of gun... overseas intel officers cannot carry any weapon Open Subtitles علينا أن نقود العملية. من ناحية المسدس ضبّاط الإستخبارات الأجانب لا يمكنهم حمل أيّ سلاح.
    However, as the Operation reaches full deployment, it will be even more important to ensure that sufficient numbers of civilian staff are on board in order to implement all mandated activities in an effective and efficient manner. UN ولكن مع بلوغ العملية مرحلة الانتشار الكامل، سيكون من الأهم حتى كفالة وجود أعداد كافية من الموظفين المدنيين ضمن أفراد العملية من أجل ضمان فعالية وكفاءة تنفيذ جميع الأنشطة التي صدر بشأنها تكليف.
    the Operation was unable to carry out water saving and recycling at other sites owing to the unavailability and late arrival of plumbing materials. UN ولم تتمكن العملية من تطبيق تقنيات الاقتصاد في استهلاك المياه وإعادة تدويرها في مواقع أخرى بسبب عدم توافر مواد السباكة وتأخر وصولها.
    The total resource requirements for UNOCI for the financial period from 1 July 2010 to 30 June 2011 have been linked to the Operation's objective through a number of results-based-budgeting frameworks, organized according to components (safe and secure environment; humanitarian and human rights; peace process; law and order; and support). UN وقد تم ربط مجموع الاحتياجات من الموارد اللازمة للعملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 بالهدف المحدّد للعملية من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، والمجمّعة حسب عناصر العملية (البيئة الآمنة والمأمونة؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم).
    In addition, the delayed deployment of the Operation's personnel resulted in lower actual expenditures related to medical services and supplies. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفر التأخر في نشر موظفي العملية عن انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بالخدمات واللوازم الطبية.
    Under that option, the Identification Commission of MINURSO would be reinforced and indeed the overall size of the Operation would be increased. UN وبموجب هذا الخيار، سيجري تعزيز لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الاستفتاء بل سيزيد حجم العملية ككل.
    The diplomatic community was briefed once a month. No media briefing was organized, because of a change in the Operation's policy regarding the sharing of information on human rights with the media UN جلسات إحاطة موجزة شهرياً للمجتمع الدبلوماسي عما يجري ولكن لم تنظم جلسات إحاطة إعلامية بسبب تغيير في سياسة عملية الأمم المتحدة فيما يتصل بتقاسم المعلومات بشأن حقوق الإنسان مع وسائل الإعلام.
    Also, the layout at the Operation's headquarters in Abidjan has been fully reviewed to prepare for a better defence of the site. UN كما تم استعراض التصميم في مقر العملية في أبيدجان بالكامل للتحضير لدفاع أفضل عن الموقع.
    the Operation's staffing table does not include international General Service posts. UN ملاك موظفي العملية لا يشمل وظائف دولية من فئة الخدمات العامة
    Some 1,250 Sierra Leoneans were repatriated before the Operation was terminated towards the end of July because of insecurity. UN وتمت إعادة زهاء 250 1 سيراليونيا إلى الوطن قبل إنهاء العملية في أواخر تموز/يوليه بسبب انعدام الأمن.
    Furthermore, the Operation has a military engineering company with drilling capabilities and is also procuring additional drilling capabilities. UN وعلاوة على ذلك، توجد لدى العملية المختلطة شركة هندسية عسكرية ذات قدرات على الحفر وتقوم أيضا بشراء قدرات حفر إضافية.
    The level of the budget proposed for the Operation reflected the complex and varied tasks it was carrying out. UN وقالت إن مستوى الميزانية التي اقتُرحت لعملية الأمم المتحدة تعكس صعوبة وتنوع المهام التي تقوم بها.
    96. The gender component will develop and implement plans to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the Operation. UN 96 - سيضع العنصر المعني بالشؤون الجنسانية وينفذ خططا لتوجيه عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل الذي تضطلع به العملية.
    The procurement processes are under way to procure and install the required fire pre-warning system in all the Operation warehouses. UN تجري عمليات المشتريات لشراء وتركيب نظم الإنذار المبكر المطلوبة في جميع المستودعات بالعملية المختلطة.
    No charges were made against the Operation's accounts during the period from 1 April to 30 June 1995. UN ولم تحمل حسابات العملية بأي مبالغ خلال الفترة من ١ نيسان/ أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد